繁体
〃他大概以为我是吸血鬼,迷得你把命都快送掉了。〃〃我们没有谈到你。〃娜塔丽的脸色突然阴沉下来。她又给他和自己倒了些咖啡。〃勃拉尼,你把火拨一拨。我冷。朱瑟普总是弄湿木头。〃他把火拨旺,加了一块枯木,火立刻熊熊地燃烧起来。〃啊,这样才好!〃她跳起来,把吊灯关上,站在火旁,望着火焰。〃在车站上,〃她突然神经质地说,〃他们把犹太人带走的那一刻呀!我到现在还不敢想。我在科尼希斯贝格情绪特别坏,这也是一个原因。我很痛苦。我一直想,我当时也许能做点什么。要是我当时站出来,说我是犹太人,不跟他们善罢甘休呢?要是我们一致提出抗议呢?结果可能就不一样了。可是,我们却若无其事地去上火车,眼睁睁地看他们拖着沉重的脚步朝另外一个方向走。〃拜伦说:〃我们当时很可能少掉你和马克·哈特雷。实在很危险。〃〃这我知道。莱斯里掩护了我。尽管他索索直抖,他还是站稳了自己的立场。他尽了他的职责。可是另外那些大使和代办呢,算了,〃娜塔丽踱起步来,〃我的全家都在梅德捷斯呀!我一想象那些善良的好人落到德国人的魔掌中……但是,想这些又有什么用呢?想这些于事无补,也叫人心里难受。〃她失望地举起双手,然后一下子盘腿坐到扶手椅里,裙子盖在腿上。火光下除了她的脸和她那紧握着的双手外,什么也看不见。〃说起老斯鲁特,〃她沉默了半天之后,用完全不同的声调说,〃他提出要娶我作妻子,你有什么想法?〃〃我并不觉得意外。〃〃是吗?我却大吃一惊。我从来没想到会有这么一天。〃〃他在柏林对我说过,他可能跟你结婚。如果失掉机会,他会发疯的。〃〃他已经挑选了好长好长时间了,亲爱的。〃她又倒了些咖啡,一边喝着,从杯子边上神秘地望着他。〃你们两个人在柏林,大概把我大大地评论了一通吧,是不是?〃〃没有特别评论你。他提到最后一天在科尼希斯贝格你对他的态度,跟对我的态度完全一样。〃〃那天我简直觉得可怕,勃拉尼。〃〃没什么。我想,我很可能惹你生气了,因此,我问了他。〃〃真有意思。斯鲁特还说了我些什么?〃她那低沉而颤抖的说话声,火光下闪烁着愉快光芒的眼睛,使拜伦不能平静。〃他说,我要是被像你这样的姑娘缠住不合适,还说,他从第一眼看到你开始,心里就没有过一刻平静。〃她满意地低声笑了。〃这两个评语很准确,我的好人。他还说什么?〃〃就说这些。他给我开书单那次讲的也是这些。〃〃是啊,这不就是真正的斯鲁特吗?想用他的学问来影响你!这件小事正好是个证明。他当真把我们的事全都告诉你了?把他跟我的事?〃拜伦摇摇头。娜塔丽说:〃你去给咱们弄点白兰地来好吗?我想喝一点白兰地。〃他跑下楼,又拿着一瓶酒和两只闪闪发光的酒杯跑回来。娜塔丽用手旋转着白兰地酒杯,眼睛一直望着球形的杯子,很少抬头看他。她突然一口气滔滔不绝地把她跟莱斯里·斯鲁特的事全讲出来了。她讲了好长时间。拜伦很少说话,只是偶尔往火里加劈柴打断了她的话。她讲的这种事是很普遍的,一个年岁比较大的聪明男子跟一个少女随便玩玩,结果竟弄假成真,堕入情网。如果她决心嫁给他,只能给他的生活造成痛苦。她说,他并不愿意娶她,主要因为她是犹太人。和犹太人结婚,对他的前程不利。他态度一直暧昧也就是为了这个。现在,两年半之后,有这封信在手,如果她需要他,她就能得到。拜伦痛恨这个故事的每一个字,但他还是觉得神魂颠倒,并且怀着感激的心情。这个一向守口如瓶的少女终于向他披露了她生活中的隐秘。她按捺不住说出了这些话,结束了他们之间自华沙
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>