繁体
有关这位姑娘的一切他都
兴趣。即使是她讲述自己跟另外一个男人的恋
故事,又有何妨!至少拜
是在跟娜塔丽·杰斯特罗谈到娜塔丽·杰斯特罗,这是他早就渴望的了。他倾听着她那很甜的、低沉的、偶尔带着纽约特
的说话声,他还能凭着火光看见她的手随便打着手势,有时伸
手掌一挥,突然停在半空,总看到她这个手势。只有娜塔丽·杰斯特罗一人在他心目中占有和父亲同等的地位。他几乎同样渴望跟父亲在一起,听父亲讲话,或是讲给父亲听,尽
他最后不得不克制自己,退
父亲的房间。而且,他知
,几乎每次谈话总是让维克多·亨利生气或失望。至于母亲的温
,他认为那是理所当然的事,因此他承受着母亲的
抚,但又嫌母亲喜怒无常。他父亲很可怕,娜塔丽也跟他一样可怕,何况这个黑黑的少女,他当初一见到就渴望拥抱她,但又觉得没有希望。〃好,你都知
了,〃娜塔丽说,〃要说起来没有个完,不过大致就是这些。再来一
埃
的白兰地怎么样?你不再喝一
吗?这是特别好的白兰地。奇怪,我平时并不喜
它。〃拜
给他两人又倒了些酒,尽
他自己的那杯酒并没有喝完。〃我整整一天都在纳闷,〃她呷了一
酒说,〃为什么莱斯里现在认输了。我想,我知
什么原因。〃〃没有你他很寂寞。〃拜
说。娜塔丽摇摇
。〃莱斯里·斯鲁特在布拉赫途中的表现太叫人恶心了。为了这一
我很看不起他,我也让他明白这一
。这是个转折
。此后他一直在追我。我揣
自己也一直在躲他。他来的信有一多半我都没有回。〃拜
说:〃你总是把那件事夸大了。他只不过。。。。。。〃〃别说了,拜
。别跟我拐弯抹角。他只不过脸
吓得蜡黄,拿我当借
,躲在我裙
背后。瑞典大使一路当着他的面嘲笑他。〃她把自己的一杯白兰地几乎一饮而尽。〃要知
,一个人的勇气可是没有办法的事。如今好像也不怎么重要了。你可以是个世界的领袖,但同时又是一个卑鄙的懦夫。希特勒大概就是这
人。这
情况还会有。将来还会不断发生。我不是说我不愿意嫁给莱斯里·斯鲁特,因为他被炮火吓破了胆。在火车站他的表现还是相当好的。不过,我敢说这肯定是他向我求婚的原因。他用这来表示向我
歉,而且重新
人。这可跟我少女时代理想的对象不完全一样。〃〃这正合你的心意了。〃〃我也不知
。还有许多障碍呢。比如我的家
。我告诉父母亲说我
上一个基督教徒时,他们大发脾气。发了这通脾气我倒不觉得什么,我父亲可在床上躺了整整一个星期。现在又该掀起一场风波了。而且,莱斯里向我求婚很奇怪。时间、地
都不怎么合适。要是回信接受他的要求,他就是骑着自行车也会跑来的。〃〃如果他当真是这
傻瓜……不过我对这一
非常怀疑,〃拜
说,〃那你就让他骑自行车回去好了。〃〃再有就是埃
。〃〃他不会连累你。他迟早要离开意大利。〃〃他非常不愿意走。〃〃咱们不在的时候他不也照样活下来了。〃〃呃,那是你这么想。你当初该看看我回来的时候图书室和书房成什么样
。
七八糟。而且他那几个星期一
东西也没有写。埃
老早就应该结婚,但是他不肯,因此他有好多事需要别人
心,照顾。他甚至连一支铅笔都削不好。
以来奇怪的
张局面,结束了他们之间的一场小小的假战争……图书室里长久存在的敌意的沉默,她经常回避他,躲在自己房间里,以及她那
屈尊俯就的奇怪态度,这一切都结束了。她在讲这些事的时候,他们彼此关系越来越亲密,波兰一个月冒险之行中他们也不曾这样亲密过。电
站
《战争风云》第十九章(4)
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>