电脑版
首页

搜索 繁体

第53节(4/4)

吉诃德用布脸,然后把盔拿下来,看里面到底是什么东西把他的脑袋得凉飕飕的。他一看盔里是白糊状的东西术为基础的现代工业社会的弊端行分析和批判,又称,就拿到鼻前闻了闻,说:

“我以托搏索的杜尔西内亚夫人的生命发誓,你在盔里放了酪,你这个叛徒不要脸的东西没有教养的侍从”

桑乔不慌不忙、不地说

“如果是酪,您就给我,我把它吃了吧不过,还是让鬼吃吧,准是鬼放在里面的。我怎么敢脏您的盔呢您真是找对人了我敢打赌用法,以明确它们的意义,揭示它们的日常用法与哲学用法,大人,上帝告诉我,肯定也有法师在跟我捣,因为我是您一手栽培起来的。他们故意把那脏东西放在盔里面,想激起您的怒火,又像过去一样打我一顿。不过,这次他们是枉费心机了。我相信我的主人办事通情达理,已经注意到我这儿既没有酪,也没有和其他类似的东西。即使有的话,我也会吃到肚里了,而不是放在盔里。”

“这倒有可能。”唐吉诃德说。

绅士把这一切看在里,心里惊讶,特别是看见唐吉诃德把脑袋、脸、胡净后,又把盔扣到了脑袋上,更是愕然。唐吉诃德在上坐定,让人拿过剑来,又抓起长矛,说

“不是谁,让他现在就来吧即使鬼来了,我也好了准备”

这时,那辆着旗的车已经来到跟前,只见车夫骑在骡上,还有一个人坐在车的前。唐吉诃德拦在车前,问

“你们到哪儿去,兄弟们这是谁的车,车上装的是什么东西,那些旗又是什么旗”

车夫答

“这是我的车,车上是两只关在笼里的凶猛的狮。这是奥兰的总督送给国王陛下的礼。旗是我们国王的旗,表示这车上是他的东西。”

“狮很大吗”唐吉诃德问。

“太大了,”坐在车前的那个人说,“从非洲运到西班牙的狮里,没有比它们更大的,连像它们一样大的也没有。我是狮人。我运送过许多狮,但是像这两只这样的,还从来没有运送过。这是一雄一雌。雄狮关在前面的笼里,雌狮关在后面的笼里。它们今天还没吃东西,饿得很。您让一下路,我们得赶走,以便找个能够喂它们的地方。”

唐吉诃德笑了笑,说

“想拿小狮吓唬我用狮吓唬我已经晚了我向上帝发誓,我要让这两位运送狮的大人看看,我到底是不是那怕狮的人喂,你下来你既然是狮人,就把笼打开,把狮来。我要让你看看,曼查的唐吉诃德到底是什么人,即使法师来狮我也不怕”

“这下可好了,”绅士心中暗想,“这下我们的骑士可馅了,肯定是那些酪泡了他的脑袋,让他的脑化脓了。”

这时桑乔来到绅士旁,对他说:

“大人,看在上帝份上,想个办法别让我的主人动那些狮吧。否则,咱们都得被撕成碎片。”

“难你的主人是疯吗”绅士问,“你竟然如此害怕,相信他会去碰那些凶猛的野兽”

“他不是疯,”桑乔说,“他只是太鲁莽了。”

“我能让他不鲁莽。”绅士说。

唐吉诃德正狮人打开笼。绅士来到唐吉诃德旁,对他说

热门小说推荐

最近更新小说