繁体
。
“下一
。”神甫说。
“这本是希腊的阿
迪斯。”理发师说,“我觉得这边的书都是阿
迪斯家族的。”
“那就都扔到畜栏去。”神甫说,“什么平
基内斯特拉女王、达里内尔牧人以及他的牧歌,还有作者的
丑恶悖谬,统统烧掉。即便是养育了我的父亲打扮成游侠骑士的模样,也要连同这些东西一起烧掉。”
“我也这样认为。”理发师说。
“我也是。”外甥女说。
“是这样,”女
家说,“来吧,让它们都到畜栏去。”
大家都往外搬书,书很多,女
家
脆不用楼梯了,直接把书从窗
扔下去。
“那本大家伙是什么”神甫问。
理发师回答说:“是劳拉的唐奥利万。”
“这本书的作者就是写芳菲园的那个人。我也不知
这两本书里究竟哪一本真话多,或者最好说,哪一本书说假话少。我只知
这本胡言
语、目空一切的书也应该扔到畜栏去。”
“下一本是伊尔卡尼亚的弗洛里斯
尔特。”理发师说。
“怎么,还有弗洛里斯
尔特大人”神甫说,“虽然他
世诡怪,经历奇特,可是文笔生
枯涩。把它和另外那本书都扔到畜栏去,
家夫人。”
“很荣幸,我的大人。”女
家
兴兴地去执行委派给她的事情。
“这本是普拉
尔骑士。”理发师说。
“那是本古书,”神甫说,“我没发现它有什么可以获得宽恕的内容。别费话,也一起扔
去。”
然后,神甫又打开一本书,书名叫十字架骑士。
“此书名字神圣,可以宽恕它的无知。不过常言
:十字架后有
鬼。烧了它”
理发师又拿起另一本书,说:
“这是骑士宝鉴。”
“我知
这
大作,”神甫说,“写的是雷纳尔多斯德蒙塔尔万和他的伙伴,个个比卡科还能偷。还有十二廷臣和真正的历史学家图尔平。说实话,我准备判它个终
放,因为他们一
分是著名的
泰奥博亚尔多的杜撰,接着又由基督教诗人卢多维科阿里奥斯托来添枝加叶。如果我在这儿碰到他,他竟对我讲他母语之外的其他语言,我就对他不客气;他要是讲自己的语言,我就把他奉若上宾。”
“我倒有本意大利文的,”理发师,“不过我看不懂。”