电脑版
首页

搜索 繁体

第4节(4/4)

听了理发师的话,她一下抓起八本书,从窗去。因为拿得太多,有一本掉在理发师脚旁。理发师想看看是谁写的书,一看原来是著名白人骑士兰特传。

“上帝保佑”神甫大喊一声,说,“白人骑士兰特竟在这里递给我,老兄,我似乎在这本书里找到了乐的宝库,娱乐的源泉。这里有勇敢的骑士基列莱松德蒙塔尔万和他的兄弟托斯德蒙塔尔万以及丰卡骑士,有同疯狗战斗的英雄兰特,有刻薄的少女普拉尔德米比达,谈情说、招摇撞骗的寡妇雷波萨达,还有上了侍从伊波利托的女皇。说句实话,老兄,论文笔,它堪称世界最佳。书里的骑士也吃饭,睡在床上,死在床上,临死前也立遗嘱,还有其他事情。这些都是其他此类书所缺少的。尽如此,作者故意编造这些七八糟的故事,还是应该罚他终生划船苦役。你把它拿回家去看看,就知我对你说的这些都是千真万确的了。”

“是这样,”理发师说,“不过,剩下的这些小书怎么办呢”

神甫说:“这些书不会是骑士小说,大概是诗集。”说着他打开一本,是豪尔赫德蒙特约尔的迪亚娜,就说恐怕其他的也都是这类书。

“这些书不必像其他书那样都烧掉,它不像骑士小说那样害人或者将要害人,都是些供消遣的书,不会坑害其他人。”

外甥女说:“哦,大人,您完全可以下令像对其他书一样把这些书都烧掉。否则过不了多久,我舅舅洽好骑士病后,读这些书,又会心血来地想当牧人,游历森林和草原,边唱边伴奏,或者更糟糕,想当诗人,那病就没法治了,而且还传染呢。”

“小说得对,”神甫说,“最好提前解除这不幸和危险。咱们就先从蒙特约尔的迪亚娜下手吧。我觉得书可以不烧,不过,所有关于仙姑费丽西亚和的内容以及大分长诗都得删掉,适当保留散文,这样它仍然不失为此类小说中的一作品。”

“接着这本又是迪丽娜,题为萨拉曼卡人续集,”理发师说,“另一本也叫迪亚娜,作者是吉尔波罗。”

“萨拉曼卡人的那本,让它跟着那些该扔到畜栏去的书一起去充数吧。”神甫说,“吉尔波罗的那本要当作阿波罗的作品保存起来。咱们得快,老兄,时间不早了。”

“这本书,”理发师说着打开了另一本书,“是撒丁岛人安东尼奥德洛弗拉索写的运女神十书。”

“我凭我的教职发誓,”神甫说,“自从有了阿波罗、缪斯和诗人以来,从没有任何著作像这书这样既有趣又荒诞。由此说来,它也是所有这类书中最优秀绝世之作。没读过这书,就等于没有读过任何有趣的东西。给我吧,老兄,这比给我一件佛罗萨呢绒教士服还珍贵呢。”

神甫极其兴地把书放在一旁。理发师又继续说:“后面这几本是伊比利亚牧人、草地仙女和情嫉醒悟。”

神甫说:“没别的,把它们都给女家。别问我为什么,否则就说个没完了。”

“下面这本是菲利达牧人。”

“那不是收人,”神甫说,“而是个谨小慎微的大臣。把它当成珍品收藏起来。”

“这大书名为诗库举要。”理发师说。

神甫说:“诗不多,所以很珍贵,不过要从这书的华里剔除糟粕。这个作者是我的朋友。看在他还写过一些如史诗一般尚的著作份上,就把这本书留下吧。”

“这本是洛佩斯尔多纳多诗歌集。”理发师接着说。

热门小说推荐

最近更新小说