繁体
默
和积极的永不疲倦的善意。”“她就是我的继母。我觉得,给我童年的守护天使起这样的名字,实在不可思议。”在《黑岛纪事》中他写
:“啊,温柔的mamadre——我永远不能称你为继母。”
和“温柔的mamadre”形象形成鲜明对照的是“
犷的父亲”的形象。诗人崇拜他,但又怕他。他们在
情上有层隔阂。他们之间存在着一
隐秘的斗争。父亲不愿意儿
写诗,他疑心很重,为此缩减了儿
的生活费。年轻的诗人不得不把写诗的激情掩盖起来,写诗成了地下活动。为了不让父亲发现他在写诗发表,诗人不得不找一个笔名。一位捷克作家扬·聂鲁达的作品给他留下了
刻的印象,于是他给自己选定了一个笔名:
罗·聂鲁达,那年他14岁。实际上,这位父亲也是
儿
的,但他不得不把这
藏在心底。他是“那个时代的人”,那是严酷的拓荒年代,在蛮荒的边境地区,
悍是求生存所绝对必需的。他也只能这样要求儿
。诗人这样描写他的父亲:
犷的父亲
从列车回来:
晚上
雨声里
我们认
火车
凄厉的
汽笛,
夜的悲歌,
然后
大门震动;
一阵
风跟着
我的父亲回家,
屋
在脚步和压力之间
发抖,
惊恐的门
发
哑的
枪声,
梯

,
轧
尖锐的
叫骂
影同时
动,雨
像瀑布
泻落屋
,
逐渐淹没
世界,
于是什么都听不见了,
除了
加的风和雨。
……
铁路工人是陆上的
手,
在没有海岸的港
之间
——森林的家乡——跑着跑着
穿过大自然,
完成陆地的航行。
……
壮而贫穷的父亲
在生活的轴心,
在男
的友
和注满的酒杯里,
他的生活是急行军,
在起床和上路之间,
在匆忙的来去之间,
而雨下得最凶的一个日
,
车务员何
·德尔·卡门·雷耶斯
上了死亡列车,今天还没有回家。
——《父亲》
加的风雨,静穆的原始森林,
犷的父亲,慈
的mamadre,这是首先
少年聂鲁达诗中的“元素”。但在他这时的诗中,还有其他的“元素”,或说是“原材料”,这一切塑造了诗人和他的诗。他曾第一次面对茫茫大海,几米
的
浪,震耳
聋的轰鸣——他称之为“宇宙的搏动”,使他愕然。从此那永无休止的
波涛就涌
了他的生活,涌
了他的诗篇。他曾在神秘莫测的原始大森林中探险,沉醉在鸟的国度、甲虫的世界和大自然馥郁的
香中。还有那智利多石的海岸,丰饶的土地,滔滔的大河都让他意醉神迷。他的诗就由此诞生,这个孩
,未来的诗人就从这儿起程:
我活到一定的年岁,诗来找我,
不知
,不知
她来自何方,
来自冬天,还是小河。
不清她来的时辰,也不知
她来的方式,
不,她既不是什么声音,
不是话语,可也不是沉默。
夜晚街上的枝
,
在那里把我呼唤,