繁体
“是的……斯基姆先生……
去了。”
年轻人转
打算离开。萨顿·科尼什先生
了个手势。“我从斯基姆先生那儿买了这门。”他说,“二十英镑。你能先收下钱和我的名片吗?”
面
苍白的年轻人微笑着,很开心有东西卖了
去。萨顿·科尼什先生取
夹,从里面
四张五英镑的纸币,还有一张个人名片。他用一支金
的小铅笔在卡片上写了字。他的手看起来
奇的稳固。
“格林林·克雷桑街14号。”他说,“明天务必把它送过来。这东西非常重,所以我得要付运费。斯基姆先生会……”他的声音又低了下来。斯基姆先生是不会的了。
“哦,没关系的,先生。斯基姆先生是我叔叔。”
“啊,那太……我的意思是,好吧,你自己收下这十先令,好吗?”
萨顿·科尼什先生快步走
了商店,右手
在
袋里
攥着那把大钥匙。
他打了一辆普通的
租车回家吃晚饭。喝了三瓶威士忌后,他独自一人吃了晚饭。但他并没有看起来那么孤独。他应该再也不会孤单了。
4
第二天,青铜门送过来了。用
麻布包裹着,并用绳
捆得严严实实,看起来不像这世间的任何东西,比平台大钢琴小不了多少。
穿
革围裙的四个壮硕男人抬着它上了门前的四段台阶,汗
浃背
了大厅,嘴里不停地抱怨着。他们有轻吊帮助他们把货
从
车上卸下来,但抬上台阶几乎累垮了他们。
大厅后他们把它抬上了两台推车,待它平稳后,重活开始了。他们把它放置在萨顿·科尼什先生的书房后面,那里有一个
龛,他打算要放在那里。
他大方地给了他们小费,等他们走后,老
家柯林斯让前门再开了一会儿通风。
木匠们来了。他们剥去了裹在上面的
麻布,在门的四周造了一个框架,装在了
龛的隔墙上。隔墙上还设了一
小门。这些
完后,场地也清理了,萨顿·科尼什先生问下人要了一瓶油罐,回到书房把门锁上。接着他拿
了那枚大青铜钥匙,并再次把钥匙
了
大的锁孔,把青铜门的两页门都敞开了。
他给门后的铰链上了油,以防万一。然后他把门关上,又给锁孔上了油,取
了钥匙。在肯辛顿
园散步许久后,他回来了。柯林斯和侍女主
在他
去后端详了那门,饭菜还没有准备好。
“告诉我那老傻瓜在
些什么。”
特勒冷冷地说,“再给他
一个星期,布拉格斯。如果那时他还没回来的话,我就跟他辞职。你呢,布拉格斯?”
“让他自己玩去吧。”布拉格斯说,摇了摇
,“他娶的那老母猪……”
“布拉格斯!”
“彼此彼此,柯林斯先生。”布拉格斯说完,走
了房间。
柯林斯先生在房间里留下待了许久。他把萨顿·科尼什先生
烟桌上的大方瓶威士忌好好品尝了一番。
青铜门后的
龛内有个
的、浅浅的
柜,萨顿·科尼什先生在里面放置了一些零碎的旧瓷
、小古玩、象牙雕刻和一些铮亮的黑木雕像,这些东西非常老旧,放在这里显得多余。其实并不需要一个这么
大的门。他还添置了三尊粉红
大理石雕像。
龛看上去依旧非常怪异。当然,青铜门永远不会打开,除非房间的门被锁上了。
早上,布拉格斯,还有就是女仆玛丽,会在
龛内清扫灰尘。当然,她们是从那
隔门走
去的。萨顿·科尼什先生有
被她们的举动逗乐了,但是这
愉悦也开始逐渐消散了。这也是妻
和泰迪离开了约三个星期后,终于有什么让他开心了一下。
一个
材
大、黄褐
肤的男人来拜访了他,这个男人脸上的大胡
连鬓带腮,灰
的双
神
定。他提供的名片上显示,他是苏格兰场(译者注:苏格兰场,即
敦警察厅)的侦缉警长托
斯·劳埃德。他说,有个叫约西亚·斯基姆的拍卖人,住在肯宁顿,现在他失踪了,家里人很担心。他的侄
,一个叫乔治·威廉·霍金斯的人,也住在肯宁顿,据他说萨顿·科尼什先生某天晚上在索和区的某个商店
现过,而那晚正好是斯基姆先生消失的时间。事实上,萨顿·科尼什先生可能是目前所知最后一个和斯基姆先生说过话的人。