电脑版
首页

搜索 繁体

第七章(7/10)

脑瓜里输了饮鸩止渴的思想。

如果说我一生之中有什么事可以很好描绘我本的话,那就是我上要讲的这件事。我此时此刻清楚地记得我写此书的目的,这使得我将鄙视那阻止我贯彻这一目的假惺惺的样。不您是谁,只要您想了解一个人,您就大胆地读完下面的两三页吧,那您就会完全了解让-雅克·卢梭了。

我走一个女的卧房,就跟走的圣殿似的,以为在对方上看见了神光。我无法相信,没有尊崇和敬重,人们会受到她使我受到的那份情。我在她那最初的亲之中刚刚知她有多么媚可的时候,生怕失去由此而结的果实,猴急地想赶摘取。突然间,我到,不是火在吞噬着我,而是死一般的寒气在我的血。我两,几乎昏厥。我坐下来,像个孩似的哭了。

谁能猜得到我缘何泪以及我当时脑里的所思所想?我在想:我所拥有的这个人是大自然和神的杰作。她的神、她的都是尽善尽的。她既丽可又善良贵。王公显贵应是她的隶,君王的权杖应踏在她的脚下。可她就在前,是个可怜的娼,供众人糟蹋。一个商船船长在支着她,她扑到我的怀中,扑到她知一无所有的我的怀中,扑到她无法了解其才气、大概也认为这才气毫无用的我的怀中。这其中有一些不可思议的地方。要么是我的心灵欺骗了我,迷惑了我的官,把一个臭婊当成了天仙,要么一定是我不知的什么暗疮,使我味不到她的妩媚,使本该对她争来抢去的人觉得她恶心。我开始集中特别的力去探索这个暗疮,可是我脑本就没有想到过会是梅毒的问题。她肌若凝脂,若桃,齿白如雪,气息温馨,浑透着一洁净,使我绝对不会往那上面去想,所以,自从与帕多阿娜有那事以来,我一直对自己的有所怀疑,顾虑自己不够健康,不上她,而且信在这一上自己的自信是不会错的。

在这如胶似漆的时刻,我竟这般思绪万千,这不禁使我哭了起来。齐丽埃塔在此时此刻看到这么个绝无仅有的情形当然惊奇万分,一时竟不知如何是好。但是,在卧房里转了一圈,对镜端详一番之后,她明白了,而且我的神也向她证明了,我的举动本不是因为厌恶。她毫不犯难地安抚好我,把我那小小的羞愧给抹掉了。但是,当我正准备在她那似乎第一次被一个男人的手和嘴抚脯上癫狂的时候,我发现她有一只瘪。我很惊讶,细细观察,觉得这与另一只很不般。我的脑转动起来,我纳闷一个女人怎么会有一只瘪呢。我信这一定是天生的缺陷。由于我老是这么想,便清楚地看,我抱在怀里的这个女人,被我想象成最丽的人儿,其实只不过是一个怪,是大自然、男人和神的弃儿。我蠢乎乎地竟然对她提到这只瘪。她起先还开开玩笑,不以为然,还趁着疯狂劲儿,边说边一些动作,得我死去活来。但是,我心里始终有着一无法向她掩饰的不安,我终于看到她满面羞红,整好衣衫,站起来,一句话没说地走到窗前。我想坐到她的边,但她走开去,坐在一只睡榻上,不一会儿又站了起来,扇着扇在房间里踱来踱去,冷淡不屑地冲我说:“查内托scialedonne,estudimatamatica。”()1

离开她之前,我要她让我第二天再来看她,她推说第三天再见,还着嘲讽的笑补充说,我大概需要休息休息。等着见她的日真是难熬。我心里总想着她的妩媚和风韵,到自己太无礼,懊悔不迭,那么好的景不知消受,只要我晓事,我就能度过一生中最温馨的良宵了。我焦急万分地等待着弥补过失的时刻到来,可是不怎样,我总到焦虑,不知如何摆平这天仙般的女与她那卑贱份的关系。我在约定的时间向她家飞奔而去。我不知辣的她是否对这次的拜访更加兴。她的傲岸至少会得到满足的,所以我先就有了一觉,千方百计地要让她看看我是多么会弥补过错。她没有给我这样的机会。船一靠岸,我便让船夫去通报,可船夫回来对我说,她一天去了佛罗萨。如果说我在占有她的时候没有我对她的全的话,那么,在失去她时,我却痛心疾首地觉到了。我始终痛悔不已。尽我觉得她十分可,非常迷人,但失去了她,我还是能聊以自的,可说实在的,我不能心安的就是,我给她留下了一个可鄙的印象。

这就是我的两段风史。除此而外,我在威尼斯的那十八个月当中,可说的只有一件事,也只是心里想想而已。卡利约人很风,因为总往别人包下的姑娘家跑觉得厌烦了,便异想天开地也想自个儿包一个。由于我俩形影不离,他便向我提了一个在威尼斯并不鲜见的建议:两人合包一个。我同意了。问题在于要找一个靠得住的。他寻来觅去,终于找到一个十一二岁的小姑娘,她那狠心的母亲正要想法把她卖了。我俩一起去看了看她。我一见这女孩,心里便激动不已。她是个金发姑娘,温顺得像只羔羊:没人会想到她是意大利人。威尼斯生活低廉。我们给了她母亲钱,并负责扶养她。她的嗓好,为了给她创造一个谋生手段,我们给她买了一架小型羽键琴,并替她请了一个教歌的老师。这一切只让我俩每月各两个西昆,却让我们在其他方面节省了不少销。不过,必须等她长大了才行,所以收获之前就未免播下了不少的。然而,我们很兴能晚间去那儿,同这个小姑娘天真无邪地谈天玩耍,所以玩得也许比占有她更加痛快,因为,说实在的,最使我们想念女人的倒并不是,而是待在她们边的惬意觉。我的心不知不觉地便依恋上小安佐塔了,但那是一慈父般的情,没有掺杂什么在里面,所以随着这的逐渐增加,我也就越来越不可能有非分之想了,而且我到,当这个姑娘达到结婚年龄,我要去碰她的话,会有的下。我看到好心的卡利约的情也在不知不觉之中往同一方向发展。我们未曾想到自己寻来的这乐虽仍旧温馨甜,但与我们原先的想法已大相径,而且我信,不这个可怜的孩会变得多么丽,但我们绝不会成为她清白的玷污者,而会成为其保护者。随后不久,我的灾祸来临了,没容我把这件善行义举到底。在这件事情中,我可以自勉的只不过是我的内心情而已。现在,再来谈谈我的旅行吧。

离开蒙泰居先生之后,我首先的打算就是回到日内瓦,等着时来运转,扫清障碍,使我得以与我那可怜的妈妈相聚在一起。但是,我同蒙泰居先生的争吵已经沸沸扬扬,而且他还愚蠢地把这事写信报告了廷,这就促使我下了决心亲自到廷中把我的所作所为说清楚,并控诉这个疯对我的所作所为。我从威尼斯就把自己的决定写信报告阿梅洛先生死后代理外事务的泰伊先生了。信一发,我便立即动,取贝加莫、科莫、多多索拉,穿过辛普朗隧。在锡永,法国代办夏尼翁先生待我非常之好,在日内瓦,克洛苏尔先生也待我不薄。我在日内瓦又见到了戈弗古尔,我要从他那儿取钱。我经过尼翁,没去看我父亲,并不是心里不想去看,而是我因为倒了霉,不想在继母面前丢人现,因为我相信她是不会听我解释就认为是我自己不好的。我父亲的老友、书商迪维亚尔对我的这个法大加斥责。我向他说明了原因,并且,为了弥补过失而又不想让继母看见,我便雇了一辆车,同他一起去了尼翁,住在一家客栈里。迪维亚尔去找我父亲,可怜的父亲一听,连跑带颠地赶来拥抱我。我们一起吃了晚饭,心里甜甜地过了一晚。第二天早晨,我便同迪维亚尔返回日内瓦。他这次为我的这件大好事,我始终铭记在心。

我若走捷径的话,不必经过里昂,但我想经过那儿去实一下蒙泰居先生的一个非常卑鄙的欺骗行为。我曾托人从黎寄一个小箱,里面只不过装了一件金丝绣外衣、几副袖和六双白丝袜而已。我照他亲自向我提的建议,把这只小箱,或者倒不如说小盒跟他的行李放在了一起。在他亲笔写的想充作我的薪俸的那份虚账单上,他写明那只他称为大件行李的盒重十一担()1,替我付了一大笔运费。承蒙罗甘先生为我介绍的他的外甥波瓦·德·拉杜尔先生的关照,我在里昂和赛两海关的记录簿上查明,那个所谓的大件只不过重四十五斤,并且也是这一重量付的运费。我把这个确凿材料附在了蒙泰居先生的虚账单上,然后,带上这些材料以及其他好几份同样分量很重的材料去黎了,心里十分急切地想用上它们。在这整个漫长的旅途上,我在科莫、瓦莱和其他地方,都有过一些小小的奇遇。我看到不少的东西,特别是波罗四岛,实在值得大书特书。但我时间迫,又有暗探盯着,而且我又不得不赶着匆匆完成这件需要余暇、安静来完成的写书任务,可我偏偏没有余暇,得不到安静。要是上苍突然把睛落在我的上,终于赐予我一些更加安静的时日,我就尽可能地用来重写这作品,或者至少给它来一个我觉得十分必要的拾遗补漏。

我的事在我到达之前便已在黎传开了。在我到达时,便发现无论各门还是社会上,大家都对大使的疯狂行径到愤慨。可尽如此,尽在威尼斯公众呼声也,尽我提供的证据无可辩驳,但我就是得不到任何公。我非但没有得到歉和赔偿,甚至连该补的薪俸也由大使全权理,唯一的理由就是我不是法国人,无权要求法国保护,说这是纯属他和我两人之间的私事。大家都跟我一样认为我受到了侮辱、损害,是受害者,认为大使是个残酷无情的无耻之尤,这件事将永远使他败名裂。怎么!他是大使,可我只不过是个秘书。统,或者大家这么称呼的统,要我得不到任何公正,我也就得不到任何公正了。我寻思,假如我喊冤鸣屈,公开辱骂那个罪有应得的疯,最终就会有人涉我。这正是我所期待的,我铁了心了,非等有人涉我再忍气吞声。可是,当时没有外大臣。人家任随我去吵去嚷,甚至还鼓励我,附和我,但事情始终毫无展,直到我对始终有理却总也得不到公而厌烦为止,我终于气了,便不了了之。

热门小说推荐

最近更新小说