繁体
我,怕我反抗,嚷起来会让人听见,或许他确实对自己的计划没有把握,不敢公然建议我一块
,想既刺激我,又不让我恼火。我比第一次有经验了,立即明白了他的企图,浑
发抖。我不知
在何
,也不知
落
何人之手,害怕一嚷会送命的。我假装不知他想要我
什么,但对他的抚
显得很讨厌,而且决心不让他得寸
尺。我
理得很好,他不得不收敛了。这时候,我便尽我所能,极其亲切、极其
定地同他聊天。我没有显
任何狐疑,只是把我过去的那个遭遇说给他听,借以说明我方才的不安。我故意用极其厌恶、憎恨的词句向他讲述那件事,因此,我认为我让他自己心里也
恶心的,所以他也就完全抛弃了他那下
企图。然后,我俩
安生地过了一夜。他甚至对我说了许许多多很好的、很有
理的话。他肯定不是一个没斤两的人,尽
他是个大
氓。
早晨,神甫先生不想

不
兴的样
,说是要吃早饭,便请女房东的女儿中的一个非常漂亮的姑娘送早饭来。她对他说没空。神甫便求她
,后者竟不屑于搭理他。我们只好等着,但就是不见送早饭来。最后,我们走
两个姑娘的房间。她俩对神甫先生很不客气,也没给我好脸
看:
转过
去,尖后跟踩在我的脚尖上,而我那地方正好长了个
,疼极了,所以不得不把鞋划破开来;她妹妹见我正要坐下来,突然过来从后面把椅
走;她们的母亲把
泼
窗外,顺势洒了我一脸。我不
站哪儿,她们总借
找东西,把我撵开。我一辈
也没受过这样的气。我看得
她们那羞辱、嘲讽的
神中
着一
愤怒,可我竟蠢得不知是怎么回事。我惊讶、困惑,以为她们全都
鬼缠
了,真的开始害怕起来,而神甫却装着视而不见,充耳不闻,料到没有早饭吃了,只好走
房去,我也赶
尾随其后,很
兴从这三个泼妇手中逃脱。在路上,神甫提议去咖啡馆用早餐。尽
我很饿,但我没接受他的邀请,他也没大
持,于是,拐过三四条街之后,我们便分手了。我很庆幸看不见属于那座凶宅的一切了,而他呢,据我看,他也很
兴那座凶宅离得比较远了,我不容易认
它来了。由于在
黎和在其他任何城市,我都没遇到过类似这两次遭遇的事,因此,里昂人就没给我留下什么好印象,而且我始终视这座城市为腐化堕落透
的欧洲城市。
一想到我被
到穷途末路,对这座城市也就很不以为然。如果我同别人一样,有本事在客栈里赊账、背债,我是会轻易摆脱困境的,但我对此既
不来,也讨厌去
。我一生几乎全
于穷困潦倒之中,常常是
不果腹,可我从未有过一次让债主讨债而不立即还账的,这就足可以看
,我对于赊账背债的无能和讨厌达到了何
程度。我从未借过
命债,我一直是宁可忍饥受寒而不愿欠债。
在街
宿肯定是很难受的,而我在里昂就有过好几次。我宁可用剩下的几个苏买吃的,而不愿找住
,因为不
怎么说,困死的危险小于饿死。令人惊奇的是,虽
逆境,但我既没焦急也没忧伤。我对未来丝毫也不担忧,我等待着夏特莱小
将得到的回音。我在
天底下过夜,或席地而眠,或睡在长椅上,如同睡在舒适的床上一样踏实。我甚至还记得,在城外的罗讷河畔或索恩河畔——因我记不得是其中的哪一条河了——的一条
上过了
妙的一夜。河对岸的路上,都是一些垒成
台的
园。那一天,天很
,夜
迷人,
滋
了发蔫的青草,没有一丝的风,万籁俱寂,空气清新,一
不冷。太
落山之后,在天空中留下了一片片红霭,余晖把
面映照成粉红
。
台上的树木上栖息着夜莺,歌声此起彼伏。我溜达着,恍如梦游仙境,任
官和心灵去享受这一切,只是稍微有
遗憾,因为是孑然一
在享受着。我沉浸在我那温馨的幻梦之中,在夜
中越走越远,并没
觉到自己已很疲乏了。我终于
觉累了,便惬意地在
园的某
龛的隔板上或它的一堵墙里的一扇假门上躺下了,
上方被树枝
遮住了,一只夜莺突然飞了上去,我听着它歌唱,
了梦乡。我睡得很香甜,醒来后更觉得舒畅。天已大亮。我睁开
睛,看见的是
和绿,一片绝妙的景
。我站起来,抖抖
,只觉得饥
辘辘,便快快活活地向城里走去,决定用还剩下的两枚银币好好地吃顿早饭。我情绪好极了,一路上唱个不停,我甚至还记得,唱的是
斯丹的一支曲
,名字叫《托梅利的温泉浴场》。这支曲
我当时记得很熟。真该
谢善良的
斯丹和他那首优
的曲
,使我吃到了一顿比我打算吃的更好的早餐,而且还吃到了一顿我压
儿没想到的更加好的午餐。在我得意地边走边唱时,听见
后有人,便回过
来,看见一位安多尼会教士在跟着我,好像饶有兴趣地在听我唱。他走上前来,向我问好,问我是否懂音乐。我回答说“懂一
儿”,意在表示“
懂”。他继续询问我,我便把自己的经历说了一
分。他问我是否抄过乐谱。我说“经常抄”。而且这是真话,我学音乐的最好方法就是抄谱。他就说:“那好,跟我去吧,我可以
您几日,只要您同意不
房间,这几天保您什么都不缺。”我欣然从命,随他而去。
这位安多尼会教士名叫罗里松先生。他喜
音乐,
懂音乐,还同朋友们一起组织小型音乐会,唱上几曲。这都是
好
正当的事情,但是这
好明显地变成了狂
,所以他不得不有所收敛。他把我带到一间小屋,让我住下,我看见里面有许多他抄写的乐谱。他拿
另外一些让我抄,特别是我唱过的那首曲
,他过几天也要唱。我在那儿住了三四天,全
时间都在抄乐谱,除了吃饭之外,因为我一生之中从未那么饿过,也从未吃得这么好。他从他们的厨房里亲自把饭菜给我端来。如果他们平日里也这么吃法,那他们的伙
一定很好。我一辈
对吃从未这么
兴趣,但也得实话实说,这些
餐来得正是时候,因为我已经骨瘦如柴了。我几乎像吃饭一样的心甘情愿地在
活。这么说也许有
夸大其词。的确,我勤勉有余,但细心不足。几天之后,我在街上见到罗里松先生,他告诉我说,我抄写的乐谱没法演奏,遗漏、重复、颠倒之
太多。说实在的,我随后在那儿选择的职业对我是最不合适的。倒不是因为我抄写的音符不
,也不是抄得不清不楚,而是因为长时间工作使我厌烦,思想老集中不起来,刮
的时间都比抄谱的时间还要长。如果我不集中最大的注意力仔细对照着抄写的话,那乐谱必然永远是无法演奏的。我想好好抄,却抄得很差劲儿,而且越是想快,就越是抄个一塌糊涂。但罗里松先生直到最后仍对我很好,我临走的时候,还给了我一枚小埃居,真是受之有愧。这枚埃居又使我完全
直了腰板。几天之后,我得到了妈妈的消息,她在尚贝里,而且我还收到了
路费,我兴奋不已地去找她了。从此以后,虽然我仍手
拮据,但从不至于到挨饿的地步。我
激涕零地把这段时期归功于上帝的恩泽。这是我一生中最后一次受穷挨饿了。