繁体
的。他已经好久没有听见火车
的叫声了。一个
手,
每次久别归来,看到碧蓝的茫茫大海,止不住会心
澎湃。保尔现在的心情也是这样。
机车库的亲切气氛
引着他,召唤着这个往日的火夫和电工。他十分激动,久久不能平
静。他跟阿尔焦姆没有谈多少话。他发现哥哥的额上又添了一
皱纹。阿尔焦姆在一座
移动式锻工炉前面
活。他已经有了第二个孩
,看样
生活很困难,虽然阿尔焦姆不
说,但是情况是明摆着的。
兄弟俩一起
了两个来小时活,就分手了。保尔在
上勒住
,望着车站,看了
很久,然后朝黑
了一鞭,在林间的路上飞跑起来。
现在在森林里走路已经没有什么危险了。布尔什维克肃清了大大小小的匪帮,捣毁
了他们的巢
,这一带的乡村里也太平多了。
保尔回到别列兹多夫,已经是中午了。莉达
兴地在区委会门
的台阶上迎接他。
“你可回来了!你不在,我们都寂寞死了。”莉达把手搭在他肩膀上,同他一起走
屋里。
“拉兹瓦利欣呢?”保尔一边脱大衣,一边问她。
莉达有
不愿意回答:“不知
。哦,我想起来了!他早上说要到学校去替你上政
治课。他说这是他份内的事,不是柯察金的事。”
这消息使保尔
到奇怪,也很不痛快。他一向不喜
拉兹瓦利欣。“这家伙到学校
里去搞什么名堂?”保尔不
兴地想。
“去就去吧。你说说,这儿有什么好消息。你到格鲁舍夫卡去过了吗?那儿同志们
的情况怎么样?”
保尔坐在沙发上休息,活动着他那疲倦的双
。莉达把最近的情况全告诉了他。
“前天批准了拉基京娜
预备党员。这样,我们波杜布齐支
就更
了。拉基京娜
是个好姑娘,我很喜
她。你瞧,教师们已经开始转变,他们有的人完全站到咱们这边
来了。”
利西岑、保尔和新到的区党委书记雷奇科夫三个人,晚上常常在利西岑家围着大桌
坐到
夜。
卧室的门关着,小阿妞和利西岑的妻
早已睡着了,他们三个人还坐在桌
跟前,
低
读一本不太厚的书。只有夜里利西岑才有时间读书。保尔下乡回来,晚上就到利西
岑家里来学习,他看到他们两个人学到前面去了,心里
难过。
有一天,从波杜布齐传来了噩耗:格里沙夜里被人暗杀了。保尔一听到这个消息,
上跑了
去。他忘记了
疼,几分钟就跑到执委会的
厩,以疯狂的速度鞴好
,一
跨上去,就用
鞭左右
打,朝边界飞驰而去。
在村苏维埃宽敞的屋
里,格里沙的尸
停放在饰着绿
枝叶的桌
上,
上覆盖
着红旗。屋门
有一个边防军战士和一个共青团员站岗,在上级负责人到来之前,不许
任何人
去。保尔
了屋,走到桌
跟前,掀开了红旗。
格里沙躺在那里,
歪向一旁,脸像蜡一样苍白,
睛睁得很大,还保持着临死前
的痛苦表情。后脑勺被锐利的凶
击破,现在用云杉枝遮掩着。
是谁杀害了这个青年呢?他是独生
,母亲是个寡妇,父亲从前给磨坊老板当长工,
后来成了村贫民委员会委员,在革命中牺牲了。
老母亲一听说儿
死了,立刻昏倒在地。邻居们正在救护这位人事不省的老人,可
是他的儿
却默默地躺在那里,保守着他的死亡之谜。
格里沙的死震动了全村。这个年轻的团支
书记、贫苦农民的保卫者,在村
里的
朋友要比敌人多得多。
拉基京娜为格里沙遇害
到非常伤心。她躺在自己的房间里痛哭,保尔走
来的时
候,她连
都没有抬。
“拉基京娜,你看是谁下的毒手?”保尔沉重地坐在椅
上,低声问她。
“不会是别人,准是磨坊老板那一伙人,因为是格里沙卡着那帮走私贩的脖
,叫
他们
不来气。”
两个村
的人都参加了格里沙的葬礼。保尔带来了他的军训营,全
团员都来给自
己的同志送葬。二百五十名边防军战士在加夫里洛夫指挥下,列队站在村苏维埃前面的
广场上。在悲壮的哀乐声中,人们抬
了覆盖着红旗的棺材,把它安放在广场上新挖好
的墓
前,旁边是国内战争中牺牲的布尔什维克游击队员们的坟墓。
格里沙
的血使他生前努力保护的那些人更团结了。贫苦的青年们和贫苦的村民们
表示
决团支
。致悼词的人都满腔悲愤,
烈要求
死凶手,要求抓住他们,就