繁体
的时候,托卡列夫的
回答是:“只要我们还有一个人在,一定
期完工。”
关于保尔,一
消息也没有。他居然没有像潘克拉托夫那样受到“控告”,这倒是
怪事。我直到现在也不知
,他为什么不愿意同我见面。
2月5日
昨天匪徒袭击了工地。
在松
的雪地上谨慎地迈着步
。
蹄偶尔踩在雪下的枯枝上,树枝折断,发
[page]
劈啪的响声。这时
就打个响鼻,闪到一边去,但是抿着的耳朵挨了一枪托后,又急步
赶上前去。
大约有十个人骑着
,翻过了一片起伏不平的丘陵地,丘陵地的前面是一长条没有
被雪覆盖的黑
地面。
他们在这里勒住了
。
镫碰在一起,当地响了一声。领
的那匹公
使劲抖动了
一下
,长途跋涉使它浑
冒着
气。
“他们人真*来得不少,”领
的人用乌克兰话说。
“咱们狠狠吓唬他们一下。大
目下令,一定要让这群蝗虫明天全都
。
看这
帮臭工人就要把木柴
到手了……”
他们排成单行,沿轻便铁路两侧朝车站走去,慢慢地靠近了林业学校旁边的一片空
地。他们隐藏在树背后,没有敢到空地上来。
一阵枪声打破了黑夜的寂静。雪团像松鼠似的,从那棵被月光照成银白
的桦树上
落下来。短筒枪贴着树
,吐
火光,
弹打在墙上,泥灰纷纷掉在地上,潘克拉托
夫他们运来的玻璃窗也被打得粉碎。
枪声惊醒了睡在
泥地上的人,他们立即
了起来,但是一见房间里
弹横飞,又
都卧倒了。
有人压在别人
上。
“你要上哪儿去?”杜
瓦一把抓住保尔的军大衣问。
“
去。”
“趴下,傻瓜!你一
,就会把你撂倒。”杜
瓦急促地低声说。
他俩
挨着躲在大门旁边。杜
瓦
贴在地上,一只手握着手枪,伸向门
。保尔
蹲着,手指
张地摸着转
手枪的弹槽,里面只有五颗
弹了。他摸到空槽,便把转
转了过去。
击突然停止了。接着是一片令人惊奇的寂静。
“同志们,有枪的都到这边来。”杜
瓦低声指挥那些伏在地上的人。
保尔小心地打开了门。空地上连人影也没有,只有雪
缓慢地飘舞着,落向地面。
森林里,十个人狠命
着
,逃走了。
午饭的时候,城里飞快地开来一辆轧
车。朱赫来和阿基姆走下车来。托卡列夫和
霍利亚瓦在站台上迎接他们。车上卸下一
克沁机枪、几箱机枪
弹和二十支步枪。
他们急急忙忙地向工地走去。朱赫来的大衣下摆
在地面的积雪上,留下了一

锯齿形的曲线。他走起路来像熊一样,左右摇晃。老习惯还是改不了:两条
总像圆规
似的叉开着,仿佛脚下仍然是颠簸的甲板。阿基姆个
,步
大,能跟得上朱赫来,
托卡列夫走一会儿,就要跑几步,才能跟上他们。
“匪徒的袭击——还是次要问题。
前有个山包横在路上,倒是麻烦事,这么个大
家伙叫我们碰上了,真*晦气!得挖很多土方才行。”
托卡列夫站住了。他背过
,两手拢成小船的样
,挡住风,
着烟,赶
了
两
,又去追赶前边的人。阿基姆停下来等他。朱赫来没有放慢脚步,继续往前走。
阿基姆问托卡列夫:“这条支线你们能
期修好吗?”
托卡列夫没有立即回答,过了一会儿才说:“你知
,老弟,一般说来是不能
期
修好的,但是不修好也不行。问题就这么明摆着。”
他们赶上朱赫来,三个人并排走着。托卡列夫很激动地接着说:“问题难,就难在
这里。工地上只有我和帕托什金两个人心里清楚,这个地方条件这样差,人力和设备又
这样少,
期完工是不可能的。但是,同时全
筑路人员都知
,不
期完工绝对不行。
所以我上回才说:只要我们还有一个人在,就一定完成任务。现在你们亲
看看吧!我
们在这儿挖土已经快两个月了,第四班
看又要到期,可是基本成员一直没换过班,完
全靠青
的活力着。这些人当中,有一半受了寒。看着这些小伙
,真叫人心疼。
他们是无价之宝……有些人连命也会断送在这个鬼地方,而且不止一两个人。”
从车站起,已经有一公里铁路修好了。
往前,大约有一公里半,是平整好的路基,上面挖了座槽,座槽里铺着一排长木
,
看上去像是被大风刮倒的栅栏。
这就是枕木。再往前,一直到小山包跟前,是一条刚平
来的路面。
在这里
活的是潘克拉托夫的第一筑路队。他们四十个人正在铺枕木。一个留着红
胡
的农民,穿一双新的树
鞋,不慌不忙地把木
从雪橇上卸下来,扔在路基上。再
远一
的地方,也有几个这样的雪橇在卸木
。地上放着两
长长的铁
,代替路轨,
用来给枕木找平。为了把路基夯实,斧
、铁
、铁锹全都用上了。
铺枕木是一项细致的工作,很费工夫。枕木要铺得既牢固又平稳,使每
枕木都承