繁体
皱鼻
说:‘我可以给那位同志另送一件军大衣去。’但是,丽
达笑着说,不用了,穿短的
活更方便,拿去吧!”
保尔惊异地拿起这件珍贵的礼
,过了一会儿,才犹犹豫豫地穿在冻得冰凉的
上。
柔
的
很快就使他的后背和前
到了温
。
丽达在日记里写
:
2月20日
连日暴风雪。今天仍然又是风,又是雪。博亚尔卡的筑路大军
看就可以把路铺到
目的地,但是他们被严寒和暴风雪阻住了。他们常常陷在没人
的积雪里。挖掘冻土是
很困难的。只剩下四分之三公里了,但这是最困难的一段。
托卡列夫报告说,工地上发现了伤寒,已经有三个人病倒了。
2月22日
共青团省委召开全
会议,博亚尔卡没有人来参加。匪徒在离博亚尔卡十七公里的
地方把一列运粮火车
轨了。
照粮
人民委员
全权代表的命令,工程队全
人员都调到
事地
去了。
2月23日
又有七个伤寒病人从博亚尔卡送回城里。其中有奥库涅夫。我到车站去了。哈尔科
夫开来一列火车,从车厢连接板上抬下来几
冻僵的尸
。医院里也很冷。该死的暴风
雪!什么时候才能停呢?
2月24日
刚从朱赫来那里回来。消息证实了:奥尔利克匪帮昨天夜里倾巢
动,袭击了博亚
尔卡。我们的人跟他们打了两个小时。他们切断了电话线,所以直到今天早上,朱赫来
才得到确实消息。匪徒被打退了。托卡列夫受了伤,
被打穿了。今天就能把他送回
来。弗兰茨·克拉维切克被砍死了。他昨天夜里正好担任警卫队长。是他发现匪徒,发
了警报;他一边往回跑,一边阻击
攻的敌人,但是没有来得及跑到学校,就被砍死
了。工程队有十一个人受伤。现在那里派去了一列装甲车和两中队骑兵。
潘克拉托夫继任工程队长。今天,普济列夫斯基团在格卢博基村追上了一
分匪徒,
把他们一个不留地全都砍死了。
一
分非党非团
,没有等火车,就沿着铁路离开了工地。
2月25日
托卡列夫和其他伤员都已经送回,被安置在医院里。医生们保证把托卡列夫救活。
他仍然昏迷不醒。其他人没有生命危险。
省党委和我们都收到了博亚尔卡的来电:为了回答匪徒的袭击,我们,所有参加今
天群众大会的轻便铁路建设者,同“保卫苏维埃政权号”装甲列车和骑兵团的全
指战
员一起,向你们保证,我们将克服一切困难,在一月一日以前把木柴运到城里。我们决
心全力以赴,完成任务。派遣我们的万岁!大会主席柯察金。书记员别尔津。
我们以军礼在索洛缅卡安葬了克拉维切克。
日夜盼望的木柴已经近在
前。但是筑路
度十分缓慢。
伤寒每天都要夺去几十只有用的手。
有一天,保尔两
发
,像喝醉酒似的,摇摇晃晃地走回车站。他已经发烧好几天
了,今天
度比哪天都
。

工程队血
的
伤寒也悄悄地向保尔
攻了。但是他那健壮的
在抵抗着,
接连五天,他都打起
神,奋力从铺着
草的
泥地上爬起来,和大家一起去上工。他
上穿着
和的
大衣,冻坏的双脚穿上了朱赫来送给他的毡靴,可是这些东西对他也
无济于事了。
他每走一步,都像有什么东西猛刺他的
,浑
发冷,上下牙直打架,两
昏黑,
树木像走
灯一样围着他打转。
他好容易才走到车站。异常的喧哗声使他吃了一惊。仔细一看,站台旁边停着一列
同车站一样长的平板车。上面载的是小火车
、铁轨和枕木,随车来的人正在卸车。他
又向前走了几步,终于失去了平衡。他模模糊糊地
觉到
碰到地上,积雪冰着他那灼
的面颊,怪舒服的。
几小时以后,才有人偶然发现了他,把他抬到板棚里。保尔呼
困难,已经认不得
周围的人了。从装甲车上请来的医生说,他是
伤寒,并发大叶
肺炎。
温四十一度
五。关节炎和脖
上的痈疮,就不值一提了,都算小病。肺炎加伤寒就足以把他送到另
一个世界去了。
潘克拉托夫和刚回来的杜
瓦尽一切可能抢救保尔。
他们托保尔的同乡阿廖沙·科汉斯基护送他回家乡去。
只是在柯察金小队全
队员的帮助下,更主要是靠霍利亚瓦施加的压力,潘克拉托
夫和杜
瓦才把阿廖沙和不省人事的保尔
了挤得满满的车厢。车上的人怕斑疹伤寒
传染,怎么也不肯让他们上车,并且威胁说,车开动后,就把病人扔下去。
霍利亚瓦用转
手枪指着那些不让病人上车的人的鼻
,喊
:“这个病人不传染!
就是把你们全撵下车,也得让他走!
你们这帮自私自利的家伙,记住,我
上通知沿线各站,要是谁敢动他一
毫
,
就把你们全都撵下车,扣起来。阿廖沙,这是保尔的
瑟枪,给你拿着。谁敢动他,你
就照准谁开枪。”霍利亚瓦最后又威胁地加上了这么一句。