繁体
码
去
卸木柴,你别等我了……恰巧你这儿又有客人。好了,我走啦,同志们还在楼下等着
呢。”
保尔突然闯
门来,又突然消失在门外。他的脚步声迅速地在楼梯上响着。下面大
门砰的一声关上之后,就没有什么响动了。
“他今天有
反常。”丽达回答达维德那疑惑的目光,这样猜测说。
……天桥下面,一台机车长长地吐了一
气,从庞大的
腔中
了金
的火星。
火星缭
地飞舞着,向上冲去,在烟尘中熄灭了。
保尔靠着天桥的栏杆,望着
岔上各
信号灯的闪光
神。他眯起
睛,讥讽地责
问自己:“真不明白,柯察金同志,为什么您一发现丽达有丈夫就那样痛苦?难
她什
么时候说过,她没有丈夫吗?好吧,就算她说过,那又怎么样呢?为什么您突然这样难
过呢?亲
的同志,您不是一向认为,你们之间除了志同
合之外,并没有任何别的东
西吗?……您怎么忽略了这一
呢?嗯?再说,要是他不是她的丈夫呢?达维德·乌斯
季诺维奇,看姓名可能是她的哥哥,也可能是她的叔叔……要真是这样,你无缘无故就
给人难堪,岂不是太荒唐了吗?看来,你也是一个糊涂虫,不比任何笨
。他是不是
她的哥哥,一打听就可以知
。假如真是她的哥哥或叔叔,你还有脸见她,跟她说话吗?
得了,往后你再也别想上她那儿去了!”
汽笛的吼声打断了他的思路。
“天已经不早了,回家吧,别再自寻烦恼啦。”
在索洛缅卡(这是铁路工人区的名称),有五个人组织了一个小小的公社。这五个
人是扎尔基、保尔、快活的淡黄
发捷克人克拉维切克、机车库共青团书记尼古拉·奥
库涅夫和铁路局肃反委员会委员斯乔帕·阿尔秋欣,他不久以前还是一个修理厂的锅炉
工。
他们
到了一间屋
。下班之后就去油饰、粉刷、
洗,一连忙了三天。他们提着
桶跑来跑去,邻居们还以为是着火了。他们搭起了床铺,又从公园里
来许多树叶,
在大
袋里
床垫。到了第四天,房间就布置妥当了,雪白的墙上挂着彼得罗夫斯基
[彼得罗夫斯基(878—958),当时的乌克兰中央执行委员会主席。——译
者]的肖像和一幅大地图。
两个窗
中间,钉着一个搁架,上面放着一堆书。两只木箱钉上
粪纸,算是凳
,
另一只大一
的木箱
柜
。房
中间摆着一张
大的台球台,球台的呢面已经没有了,
这是他们用肩膀从公用事业局扛来的,白天当桌
,晚上是克拉维切克的床。大家把自
己的东西全都搬了来。善于
家的克拉维切克列了一份公社全
财产的清单。他想把清
单钉在墙上,但是大伙一致反对,他才作罢。现在房间里的一切都归集
所有了。工资、
粮和偶尔收到的包裹,全都平均分
。只有各人的武
才是私产。全
社员一致决定:
公社成员,凡违反取消私有财产的规定并欺瞒同社社员者,一律开除
社。奥库涅夫和
克拉维切克还
持在这个决定上加上一句:并立即驱逐
室。
索洛缅卡区共青团的活动分
全都参加了公社的成立典礼。社员们从邻院借来一个 [page]
大的茶炊,把公社所有的糖
全拿
来沏茶用了。大家喝完茶,大声合唱起来:
泪
洒遍茫茫大地,
我们受尽了劳役的煎熬,
但是总会有这样一天……
合唱由烟厂的塔莉亚·拉古京娜指挥。她的红布
巾稍微歪向一边,
睛活像个调
的男孩
。这对
睛还从来没有人能够到跟前看个仔细呢。塔莉亚的笑声很有
染力。
这个糊烟盒的十八岁的女工满怀青
的
忱,注视着世界。她的手往上一抬,领唱的歌
声就像铜号一样响起来:
唱吧,让歌声传遍四方——
我们的旗帜在全世界飘扬,
它燃烧,放
灿烂的光芒,
那是我们的
血,鲜红似火……
大家直到
夜才散,沉睡的街
被他们的谈笑声吵醒了。
扎尔基伸手去接电话。
“静一静,同志们,我什么也听不清!”他向挤满团区委书记办公室的那些
声说
话的共青团员们喊
。
说话声稍微小了一些。