繁体
此刻,八
针都指着“家”的位置,韦斯莱先生的那
――是九
针里最长的一
,仍然指着“上班”。韦斯莱夫人叹了
气。
“啊,你们的爸爸回来了!”韦斯莱夫人抬
望了望钟,突然说
。
他说完就冲
了厨房。韦斯莱夫人显得非常难过。“亚瑟,
理说你是在休假啊!这件事跟你们办公室毫无关系;没有你,他们也能
理好的,是不是?”
“都是斯基特那个讨厌的女人信笔胡写,你怎么敢因此责怪你爸爸呢?”韦斯莱夫人恼火地说
。
树林里抬
的谣传.....好了,现在她写
这
话,肯定会谣言四起的。”
“他们为什么都要寄吼叫信呢?”金妮问
。她正坐在客厅炉火前的地毯上,用透明
法胶带修补她那本《千
神奇药草和菌类》。
“我和你一起去,爸爸,”珀西自傲地说
,“克劳奇先生肯定需要大家各就各位,而且,我还可以把我的坩埚报告亲自
给他。”
在以后的一个星期里,韦斯莱先生和珀西都很少在家。每天一早,家里其他人还没有起床的时候,他们俩就离开了家,一直到晚饭以后很久才回来。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“如果爸爸什么都不说的话,丽塔那老家伙又会评论
法
的人一言不发,有失
分。”正在跟罗恩下棋的比尔说
,“丽塔·斯基特从来不写别人的好话。记得吗,她有一次采访了古灵阁的所有解咒员,然后
我叫‘长
鬼’!”
“我必须去,莫丽,”韦斯莱先生说
,“是我把事情搞得更糟糕的。我去换上我的长袍就走....”
“哎,事情越发不可收拾了,”他坐在
炉边的一把扶手椅上,没
打采地摆
着盘
里的有些皱
的
椰菜,一边说
,“丽塔·斯基特整个星期都在四
钻空
,搜寻
法
有没有更多的混
情况可供报
。现在她发现了可怜的
“从神秘人失势那天起,你爸爸周末一直不需要加班。”她说
,“现在他们要把他累坏了。如果他再不赶快回来,他的晚饭就要糟蹋了。”
“嘿,爸爸觉得他必须弥补他在决赛那天犯下的过错,对吗?”珀西说
,“说老实话,他没有请示他的
门领导就当众发言,有
不够明智――”
韦斯莱先生的那
针突然从“上班”
到了“路上”,一秒钟后,它就颤巍巍地和其他针一起,停在了“家”的位置上。这时,大家听见厨房里传来韦斯莱先生的喊声。
片刻之后,韦斯莱先生用托盘端着他的晚饭,走
了温
的客厅。他一副累坏了的样
。
“抱怨世界杯赛的安全问题。”珀西说
,“他们希望对他们被损坏的财
行赔偿。蒙顿格斯·弗莱奇提
索赔一
带十二个卧室和


浴缸的帐篷,可是我摸透了他的底细。我知
他实际上是在一件用
支着的斗篷下面过的夜。”
“来了,亚瑟!”韦斯莱夫人大声说
,匆匆走
了房间。
“我说,你的
发确实有
儿长,亲
的,”韦斯莱夫人温柔地说
,“你只要让我――”
“不行,妈妈。”比尔
决地说
。
韦斯莱夫人瞥了一
墙角上的那座老爷钟。
斯很喜
这座钟。如果你想知
时间,它是完全不
用的,可它却能向你提供许多其他情况。它有九
金质指针,每
针上都刻着韦斯莱家一个人的名字。钟面上没有数字,却写着每位家
成员可能会在的地方。有“家”、“学校”和“上班”,也有“路上”、“失踪”、“医院”、“监狱”,在普通钟上十二
的地方,标着“生命危险”。
他
地叹了
气。“莫丽,我得去办公室了,这件事需要澄清一下。”
雨
啪嗒啪嗒地打在客厅的窗
上。赫
在专心地读着《标准咒语,四级》,韦斯莱夫人在对角巷给她、
斯、哈利和罗恩各买了一本。查理在织补一个防火的
帽兜。哈利正在护理他的宝贝火弩箭。
斯靠在椅
的后背上闭目养神。弗雷德和乔治正在那里玩着劈啪扑克。 [page]
“真是
成一锅粥,”珀西煞有介事地告诉他们――这是一个星期天的晚上,第二天他们就要返回霍格沃茨了,“整整一个星期,我都像在救火一样。人们不断地寄来吼叫信,当然啦,如果你不
上拆开的话,它就会爆炸。搞的我桌
上到
都是被烧焦的痕迹,那支最好的羽
笔也变成了一堆炭渣。”