繁体
安德烈在废掉一晚上的稿
后,终于将杜兰德夫人的提议纳
考虑中,并为此而心动。毕竟他需要一
完
的新作品,需要丰厚的稿费,否则他就要
不
房租,没办法
普罗可布和歌剧院。
那是个好姑娘,聪明而有能力,听说在诺曼底公爵府上担任
级女仆。
珍妮将一个装
着
丽鲜
的篮
递给安德烈并说
:“嗨,你不想要来
甜饼吗?”
“那真是可
“谢谢你,我可
的姑娘。”安德烈接过篮
,里面叠放着珍妮亲手制作的甜饼。“甜饼和咖啡毋庸置疑是绝
,不是吗?你今晚会回来吗?我带一
冰巧克力回来。”
——将你拖
腐烂的地狱里,成为腐朽中的一堆白骨。
第2章
安德烈想起白天里,他在普罗可布遇到的一个女人。
她知
安德烈最近
碰的题材,也知
他灵
枯竭的事情。
安德烈下楼,遇到住在楼下的珍妮。
“如果你满怀一腔的
望和贪婪,
鬼就会
现在你的面前。”
安德烈笑着凝望她,像在看心
的姑娘,可他又从不像社
场上的其他绅士那样趁机

亲近的动作。他看似对谁都温柔多情,却始终保持距离,若即若离。
她所居住的公馆和公馆中所有的珠宝首饰、家
、名画和古董等等,全
被拍卖换取钱财才勉
还清债务。而此时杜兰德夫人已经
无分文,陷
困境。
杜兰德夫人曾经是社
场上的名媛,她的穿着和妆容一度成为时尚的代名词。直到她那位有名无实的丈夫染上
情病死亡,她不得不面临
额欠款的窘境。
冰巧克力是最近
行的甜
,非常受女士们
迎。
——显然,她获取了来路不明的金钱。
于是她告诉安德烈:“如果男人和女人们没办法带给你灵
的话——哦,我忘了,我的小安德烈并不
衷情
,那句话怎么说?情
最终目的是上床,而上床是为了获得快
,那么一杯咖啡就可以解决的事情,何必要把时间浪费在那些徒有灵魂的
致人偶上面?哈!好吧,我想说的是——你为什么不尝试着亲自去了解
鬼呢?”
——摘自《圣经·启示录》
“我必须在公爵府上工作,直到下个礼拜日才能再回来一次。”她看着安德烈,漂亮的蓝
睛里全是羞涩的情意。
她本来是个虔诚的天主教徒,但为追求舒适的生活,又迫于金钱的压力,于是堕落了。她近总是
歌剧院,并且正在和一个年轻俊
的男
陷
河中。
她就是安德烈在普罗可布遇到的女人,一个劝他投
恶
阵营的女人。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
《圣经·启示录》第八章十一节,第三位天使
响了号角,燃烧的星从天而降,落在江河的三分之一和众
的泉源上。这星名叫茵蔯,众
的三分之一变为茵蔯,因
变苦,就死了许多人。
服人们去相信,那名为‘茵蔯’的撒旦拥有轻而易举摧毁人们
意志力的能力。
2 [page]
修文。
作者有话要说:
珍妮的脸上

不舍的神情,但还是拒绝了。
杜兰德夫人是个穷奢极
的人,她
本无法忍受贫困的生活,所以尽
她是个虔诚的天主教徒,为了富裕的生活依旧选择投
恶
的阵营。