电脑版
首页

搜索 繁体

第94章(1/3)

,他于是换上便服,溜达到弗莱德·费林住的吵闹而又闷热的公寓里。本周初附近爆炸了一颗炸弹,把全部窗玻璃都炸碎了,现在挡了棕黄色的胶合板代替。费林曾作过一次广播,描写他在一阵如雨的玻璃屑中的感受,获得极大的成功。〃塔茨伯利小姐呢?〃费林问,递给维克多·亨利一杯用杜松子酒和一点紫红色的罐头果子汁调成的混合酒。〃打德国人去了。〃〃好极啦!〃这位广播员像杂耍演员似的模拟英国口音说。帕格坐在胶合板做的护墙板下面灰尘仆仆的长毛绒沙发的一头,看着人们喝酒跳舞,心里纳闷自己干吗要到这儿来。他看见一个高个子的年轻姑娘,穿一套剪裁入时的红衣服,又长又黑的头发梳到耳朵后边。她看了他一眼,又看了一眼。这姑娘带着一种既大胆又怀有希望的、把握不定的微笑走了过来。〃喂,再来一杯混合酒么?看您的样子像个重要人物,又很寂寞。〃〃没有比我更不重要的人物了。我不想要混合酒,倒是希望有个人作伴。请过来一道坐会儿吧。〃这姑娘马上坐了下来,跷起了一双穿丝袜的漂亮的腿。她比帕米拉好看,看来不到二十。〃我来猜猜看。您是陆军航空兵团的一个将军吧。他们一般比较年轻。〃〃我只是个海军上校,离家很远很远。〃〃我叫露西·索姆维尔。我妈妈要是知道我先找陌生人讲话,准会揍我一顿。不过在战争时期,一切都有所不同,对不对?〃〃我是维克多·亨利上校。〃〃维克多·亨利上校。听起来多像美国人。〃她用一双毫无顾忌的眼睛看着他。〃我喜欢美国人。〃〃我揣摩你遇见过不少吧。〃〃啊,一大堆。一个比一个强,〃她笑了,〃轰炸可怕极了,不过也让人兴奋,是不是?生活从没有这样让人兴奋。你根本不知道晚上是不是回得了家。这样的日子怪有意思的。我知道有的女孩子晚上出门干脆把化装品和睡衣都带在身边。亲爱的老妈妈连一句话也没法说!〃这姑娘调皮而诱人的目光告诉他说,这可能是股情欲的火焰等你去点燃。战时的伦敦就是这样的地方,他想:〃除此都不时髦!〃但是这姑娘跟梅德琳一般年纪,在他眼里算不得什么;而他又刚同帕米拉·塔茨伯利沉闷、冷淡而辛酸地分了手。他避开她荡漾的眼波,说了些枯燥无味的关于晚间新闻的话。过了一会儿,一个身材魁伟的陆军中尉走了过来,邀请露西·索姆维尔喝一杯,她跳起身来走了。不久帕格也就离开了。他一个人呆在屋里,听了会儿丘吉尔的演说,就上了床。他在熄灯前重读了一遍罗达那封含情脉脉、缠绵悱恻的信。字里行间似乎有某种阴暗而不愉快的东西。他猜想她可能同梅德琳有了龃龉,尽管信里并没有提到女儿的名字。他心想,老嘀咕这事也没有必要,反正一两个月内就要回家。他睡着了。罗达在去康涅狄格州的旅途上已经同柯比博士发生了暧昧关系。这就是帕格隐约察觉到的某种阴暗而不愉快的事。俗话说,受骗的丈夫总是蒙在鼓里的;尽管罗达在信里说话不够慎重,露了些破绽,但没有引起他的怀疑。战争不但促成人与人之间新的亲密关系,也把旧的关系引向破裂。在这个忠实的典型……他海军中的朋友这样看他……接到他妻子的信的那一天,他和帕米拉·塔茨伯利之间并没有什么越轨行动,主要是那位姑娘已下了决心不鼓励他。而罗达从新伦敦回来的旅途中却失足了。这是事先没有想到和预料到的。如果硬要约她幽会,她准会畏缩、拒绝。她只是同柯比停下来喝茶。从那个小客栈的后窗望出去是一个美丽的池塘,里面有几只天鹅冒着蒙蒙细雨在粉红色的荷花丛中游来游去。他们单独坐在这个安静、舒适的地方,只有个老妇人侍候他们。他们对

本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>

热门小说推荐

最近更新小说