电脑版
首页

搜索 繁体

第78章(1/3)

谡饫锊还埽?庋?龊寐穑俊āㄋ?悄愕母盖祝?皇悄愕亩?印!āv撩桌?难劬i辽练殴猓?戳怂?谎邸!n墒牵?乙?娴恼庋?觯??牟??鸵?幸涣礁鲂瞧诒涑衫疃?酢?一个负心的孩子,比毒蛇的牙齿还要更使人痛入骨髓!'……虽然如此,可是我想爸爸会觉得自己扮演这个角色也还是挺有意思的,也许咱们现在该回到他那里去了,亨利上校。〃他们站起来向那间大客厅走去时,他说:〃为什么不叫我帕格?认识我的人都这么称呼我。〃〃知道。我听到过你妻子这样称呼你。这个名字是什么意思?〃〃是这样。在海军学校时,凡是姓亨利的一般都被称作帕特里克,就像姓罗兹的都被称作杜斯特一样。但是在高班里已经有一个帕特里克·亨利了。我当时是一年级的拳击手,因此我就得到了'帕格'这个标签。〃〃你会打拳?〃她的眼睛打量着他的肩膀和胳膊。〃现在还打吗?〃他咧嘴笑了。〃太累人。现在有空的时候我就打打网球。〃〃噢?我网球也还可以。〃〃那太好了。如果我去伦敦,也许我们可以打一局。〃〃你是要……〃她犹疑了一下。〃你有可能来伦敦吗?〃〃并不是不可能。看见他们了,在尽那边,〃帕格说,〃天啊,屋子里这么乱糟糟。〃〃娜塔丽似乎心情不好。〃帕米拉说。帕格说:〃她刚死了父亲。〃〃噢?我还不知道这事。她越长越漂亮了,这可是真的,肯定要嫁给你儿子了,是吗?〃〃看来是这样。在这个问题上也许你可以给我出点主意。我觉得对他来讲,她年岁太大了,人也太机灵,除了他们两人疯狂地相爱着这一点之外,差不多没有任何其他合适之处。这一点当然是个条件,但不能单凭这一条。〃〃也可能不会成功。说不定以后还会发生很多问题。〃帕米拉说。〃你还从来没见过拜伦。如果你看见他,你马上就会明白我的意思,他确实还是个娃娃。〃她很调皮地看了他一眼,轻轻拍了他胳膊一下。〃你在这个问题上讲话真像个做父亲的。〃塔茨伯利和斯鲁特正在激烈地争论着,娜塔丽在一边忧郁地看看这个,又看看那个。〃我根本就没说他欠着英国什么。这不是争论的中心。〃塔茨伯利说,把空杯用力往桌上一放。〃作为美国人民的领袖,他有责任向人民敲起警钟,叫他们开足马力,如果想要他们避免一场灾祸的话。〃〃他不是在芝加哥作了那篇关于隔离的演讲吗?〃斯鲁特说,〃那是两年多以前的事了,有人指责他是战争贩子,他现在仍然在努力用行动来洗刷他自己。一个领袖不能一个劲儿往前跑,一拐弯就不见了。人民对第一次世界大战的恶感还未消除,而现在,由于法国和英国的愚蠢政策,又发生了一场世界大战。现在不是唱《到那边去》的时候了,韬基,再唱那个已经不管用了。〃〃在罗斯福等待时机的时候,〃塔茨伯利说,〃希特勒已经占领了半个世界。帕米拉,好孩子,给我再拿杯酒来,我的腿痛得厉害。〃〃好的。〃帕米拉很听话地走向酒柜。塔茨伯利转过来向亨利说:〃你了解纳粹。你说,罗斯福经得起这么等下去吗?〃〃他除了等待之外还有什么其他办法?几个月以前,在向你们出售枪炮的问题上,他遭到国会的反对。〃〃几个月以前,〃塔茨伯利说,〃希特勒还没有占领比利时、荷兰和法国,还没有出现和你们隔水相望的局面。〃〃这水面可是宽得很。〃帕格说。斯鲁特像个教授那样,用一只手的一个指头慢慢敲打另一只手上的两个指头。〃韬基,我们回顾一下一些基本问题。旧的政权根本不能适应工业的时代,它们就像死的文字和脱下来的皮一样,是僵死的东西。欧洲开始动起来,先是用多次的大屠杀……这是欧洲解决问题惯用的办法,第一次世界大战

本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>

热门小说推荐

最近更新小说