繁体
的对应关系,使理解成为可能。在这个意义上,《马桥词典》和《暗示》是互补的。《马桥词典》所要揭示的是言与意的关系,《暗示》所要揭示的是象与意的关系。将两本书的内容结合起来,就构成了对言、象、意三个范畴的完整阐释。
《暗示》的出版,给韩少功带来了2002年度华语传媒大奖的小说奖。由评论家谢有顺撰写的授奖词称:“韩少功的文字一直呈现着一个探索者和怀疑论者的坚定面容。他智慧的笔触,时刻渴望在历史、文明和语言的死结中突围,这迫使他的写作必定更多地关注被压抑和被遮蔽的生活真相。他一次次地勇敢探索,一次次地突破语言和文体的边界,似乎就是为了追问,在现有的语言未能抵达的地方,生活到底是一种怎样的存在,精神又到底是一种怎样的形状。韩少功把写作变成了一种高难度的自我较量,他用语言反抗语言,用具象反抗概念,背后却在找寻语言与内心焦虑之间的秘密通道。他的写作已经成了文体变革和精神探索的象征,这个象征,因为有了2002年度出版的《暗示》,开始初具经典的意义。”
也是在这一年的4月,法国文化部授予了他“法兰西文艺骑士奖章”。
《报告政府》(1)
八景峒的生活很快就显示了它的优越性,山水的阻隔和路途的遥迢,屏蔽了许多日常的应酬和无用甚至有害的信息,也暂时斩断了灌木般芜杂的人际关系,开垦出可供耕作的大面积的整块时间,大大提高了时间的利用率和读书写作的进度。从海口带过来的一套商务印书馆出版的英文版世界哲学名著,包括亚里士多德的《形而上学》、柏拉图的《理想国》、康德的《纯粹理性批判》等,还有《四书集注》、《钱穆文集》和台湾朋友赠送的六十多卷本的现代佛学论著丛书,都成了他认真品味的精神细粮。从四川退休过来的大姐和大姐夫的加入,使梓园里的劳动力相当充足。园子里的庄稼长势良好,虽然算不上丰收,但在解决一家人的吃食之外尚有剩余。每年的收成情况家里都有相当详细的统计——
统计表中还没有包括喂鸡的劣质瓜菜,没有包括葱、韭菜、苦菜、芋头、萝卜、芋头、姜、凉薯等小批量收成。吃不完的菜,他们就做成腌菜或者干菜,用小袋包装起来,贴上电脑打印出来的商标和条形码,待进省城的时候带上分送给朋友们消受。这些环保产品深受消费者欢迎。一些作家同行和学界的朋友,如方方、李锐、李陀、安妮?居里安、julialover等也相继前来探访。他们在水库里划船戏水,在山野里踏青访贫,与韩家人分享梓园里小农经济的成果。有人临走时候,还得到意想不到的礼物,如一个已经孵化过小鸟的鸟巢,一片色彩斑斓的落叶。
在梓园里的瓜菜有了收成的同时,稿纸上的文字作物也愉快地生长,抽拔出许多鲜艳的花叶来。《暗示》脱手之后,一系列的中短篇小说也相继在文学期刊上发表,并于2005年结集成《报告政府》一书面市。
《马桥词典》和《暗示》出版之后,有人戏言韩少功已经写不出具有完整人物故事的正经八百的小说了,因此才玩耍一些玄虚的手法来规避难度,弥补叙事能力的式微。这本新集子里的篇目,除了《801室故事》之外,其他篇目几乎清一色使用了传统小说的手法,显示出扎实的写实功夫和刻画人物性格的能力——一个职业小说家具有的看家本领。而且,尽管是传统的手法,这些小说的写作的路数也大不相同。对于不同素材,作家看菜做饭,量体裁衣,使用了相应的叙述方式。评论家单正平称,从这本集子可以看出,韩少功的写作已经到了从心所欲的境地。
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>