繁体
“‘一个人要想循着正确的途径接近这个目标,就必须从幼年时候起追求
的形
,如果开始
得正确,他当然首先只会
好一个这样的形
,并且用一些
好的话语来称颂它,然后发觉某个形
里的
与其他形
里的
是贯通一气的,于是他就要追索那个
有类型意义的
者t?’eπ’e’iδeikαλ?ν,这里的e^’iδos(型)就是’iδ'eα(相),t?kαλ?ν(
者)指“
的相”,或“
本
”。,这时,就只有大愚不解的人才会不明白一切形
中的
是同一个
了。明白了这一
,他就成了
一切
好形
的人,把他的
情从专注于某一形
推
“她又说:‘至于那些在灵魂方面……[
大]。的,那些灵魂的生育能力不亚于
的,则
育并且愿意
育那些宜于灵魂
育的东西。这是什么呢?是明智之类的品德。生育这些品德的是一切诗人,以及一切技艺师傅。’
“她接着说:‘不过我会尽我所能给你仔细讲说。作专心静听吧。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“她接着说:‘那些在
方面富于生育能力的人宁愿多接近妇女,以这
方式
行恋
,以便通过生育后代而获得不朽、怀念和幸福,而且认为可以传到千秋万世。’
“她说:‘如果你愿意的话,也可以看看吕古尔戈Λuko^upγos,传说中的斯
达立法者。拉格代孟是斯
达的别名。在拉革代孟留下那样一些后裔,挽救了拉格代孟,而且可以说挽救了全希腊。梭仑Σ?λwν,雅典的立法者。在你们这里也受到崇敬,因为他创立了法律;还有许多别的人
,他们在希腊人中间和蛮夷中间写下许多
好的作品,创立各式各样的品德,由于留下这样一些后裔而享受后人的供奉,那些生育凡俗
女的则无人理会。
Δwp'is)
战,神谕说如果国王战死雅典即得胜。哥卓为此故意送死,为雅典博得胜利。是预先为了自己
孙的王位而不惜牺牲
命的:他们这样
如果不是想得到
后的、为我们现在所乐
的不朽英名,又是为了什么?’
“她说:‘这些品德中间最大的、最
的是安排国家事务和家
事务的,称为清明和公正。那从幼年就在灵魂中
育着这些品德的人是近于神明的,到了一定年龄就有繁
、生育的
望。这时候,我想,这样的人也要四
寻访,找个可以在其中生育的
的对象,因为他绝不会在丑的对象里生育的。因此他喜
丽的
,不
丑陋的
,这是由于他愿意生育的缘故;当他同时遇到一个既
又
尚又优秀的灵魂时,他就会对这个
心俱佳的对象五
投地地喜
,他会和这样一个人大谈其品德,谈一个杰
的好人应该怎么样,要向什么方向努力,从而对他
行教导。由于他和这个
好对象接
,我想,由于他们的
往和谈话,他就把自己向来积蓄在内心的东西生育
来,由于他不
对象是否在场都在怀念对象,他就与对象共同培养着他所生
来的东西。所以他们之间有一
非常重要的共同
,比夫妻关系
厚得多,他们的友谊无比巩固,因为他们共同拥有着更
、更不朽的
女。每个人都应当不以生育凡俗的
女为满足,而要求生
那样不朽的
女来。他要看一看荷
、赫西俄陀和其他杰
的诗人,羡慕他们留下那样一些后裔,为自己带来不朽的名声,本
就永垂不朽。’
“她说:‘确实如此,他们这样
只是为了品德的不朽,为了这样一
辉煌的
后荣誉,而且他们为人越
尚越会这样
,因为他们是
不朽的。’
“‘苏格拉底啊,到此为止,你大致可以领会
的一般秘密;可是,如果向你提
那
与此有联系的最
、最神圣的
理来,你是不是也能领会我就不知
了。’