繁体
,诗也是
来的,所以也叫πoiμσis,诗人叫πoiμt'ηs,即“
事的人”。就有许多方面的,凡是使某某东西从无到有的活动都是
或创作,因此一切技艺的实施都是创作,所有的师傅都是作家。’
“‘你说得不错。’
“‘可是你知
,我们并不把手艺人都叫作家,却给他们别的称呼;我们在全
创作活动中间单提
那一
分有关音乐和韵律的来,用全
的名称来称呼它。因为只有这个
分称为诗作,只有
这
分工作的人称为诗人。’
“我说:‘你说得对。’
“‘至于
的方面,情形也是这样。一般说来,凡属对于好东西、对于幸福的企盼,都是每个人心中最大的、
烈的
。然而其余的那些在某一个方面有所追求的,无论是谋求获利的,喜
育的,还是
智慧的,我们都不说他们在
,不说他们是钟
者;只有那些以某
方式发挥作用的喜好者,才占有全
的名称,我们说他们在
,称他们为情人或钟
者。’
“我说:‘你这番话也许有些
理。’
“她说:‘有一
说法,认为那些寻求自己另外一半的人在恋
。我们说法则不然,认为
所奔赴的既不是一半,也不是全
,除非它是好的。因为人们宁愿砍掉自己的手和脚,如果觉得它们是坏的、有危险
的话。我以为人所
的并不是属于自己的东西,除非他把好的都看成属于他自己的,把坏的都看成不属于他自己的。所以人所
的只是好的。这些说法你觉得如何?’
“我说:‘宙斯在上,我不觉得不妥。’
“‘我们现在能不能
脆说:人们
好的东西?’
“我说:‘可以这样说。’
“她说:‘怎么?我们是不是应该补充说:人们
拥有好的东西?’
“‘我们应该补充这句话。’
“她说:‘还有,不仅拥有它,而且永远拥有它。是吗?’
“‘该补上这一
。’
“‘总起来说,
所向往的是自己会永远拥有好的东西。’
“我说:‘这是千真万确的。’
第一讲论
情(18)
“‘如果
总是这个样
,那些追求
的人是采取什么方式,用什么办法不折不挠地
行这
所谓
的活动呢?你能说得
这是一
什么活动吗?’
“我说:‘如果说得
,狄欧
玛啊,我就不会这样钦佩你的智慧,也不用敲你的门了。我来向你请教的正是这
活动。’