繁体
你听我说,一代不如一代了,越来越象兔
,橡

的肝
,
铁的脚
,
铁的面孔。
铁的人!这是一
鲍罗希微主义慢慢把人味儿戕贼了,代以崇拜机
味儿。金钱,金钱。金钱!一切现代以只把人情人
贼害创伤当作玩乐,把老亚当老夏娃剁成
胎。大家都一样的,世界都一样的;把活活的一个人闷死了。割掉一张
一金镑,割掉两只
两金镑,
还不是机
的
吗!——大家都一样的。叫他们替我们割掉
。给他们钱,钱,钱。叫他们把人类的
气都消灭了,而只留下一些孤弱无能的机
。”
“是的,我们是不健全的,象一
冬天在游泳池旁遥巡不敢下
,只佩服劳
斯下
的勇气而已。这样一逡巡,已经不大心地光明。
是不
的,但是待要脱衣又不脱衣的姿态是
的。我们可借助劳
斯的勇气,一跃下
。”
“我明白了,”柳先生说,“那么,他描写
也就是带这
玄学的意义?”
柳先生说:“但是你所谓他全书的命脉,文字最
特
的
描写与金瓶梅是怎样的不同?”
‘他已
了他
的前
,而当他凑上时,她觉得他赤
的
。有一时,他在她
中不动,
而微颤,到了他在无可如何之发作中开始振动时,她的
中发觉一
异昧的快
在摇摇曳曳地被动。
“是的,
就是健全本能的动作之一,他最痛恨的就是理智、心灵而没有
。在这
上,他和赫胥黎(aldoushuxley)诸人一样,讥笑不迫害人情的机
文明,也和孔孟一样,主张‘
不远人,人以为
而远人,不可以为
。’劳
斯有多少东方思想的
彩。在书的前
,有一段记述几人的间使,说未来世界女人生产也不要了恋
也不要了。但是扁纳夫人却说;‘我想,如果恋
也没有了,总有别的东西来代替。或者用吗啡,空气中都散布一
吗啡。……’政府每星期六散布一
吗啡于空中。’捷克说。……‘我们
都不要了。’又一人说,‘你想我们大家都化成烟。岂不好吗?’康妮讥笑地说。所以康妮在以下一段就心里想着说;“给我内
的德摸克拉西,给我
的复活。’因此你也可以明白他描写
的意义了。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
这书前后就是这样一个脉络贯串着,时时暴发
来为漫骂
鄙而同时又优
的文字。劳氏的文字之
是不必说的,所以他全书结构,写一战后
萎而断了两
的男爵,要一健全的中等阶级女
夫人,及夫人求健全的
于代表作者主义的园丁梅乐斯。所以他引henryjamts的话,
骂他们的金钱,崇拜,为崇拜狗母(bitch—goddess)1——狗母就是金钱的富有及商业的成功。查太莱夫人康妮看见她的丈夫
工厂,着发财迷,就恐慌起来。所以他想到将来的英国,想到自己为这样的人类怀
传
,就不敢想下去了。所以梅乐斯说,‘我要把机
全
消灭,不使存在于世上,而把这工业时代收场的
净净,象一恶梦。但是我既然没有这本事,所以只好沉默下去,自顾自地生活。’劳
斯意思是要归真返璞,回到健全的、本
的、
情的生活。”
“劳
斯有此玄学的意味,写来自然不同。他描写妇人怀
,描写
的
觉,是同样带玄学
彩。是同大地回
,

泰,
放
。兽
尾一样的。而且同西人小说在别方面的描写一样,是主观,用心灵解剖的方法。我的译稿是不好的,不及他的文字之万一。姑就一段念绘你听吧:
‘摇摇曳曳的,如鸿
一般温柔的火焰腾跃、翻播,时而
明焰,
妙,
妙,溶化了她全已溶化的内
。象钟声的摇播浮动,愈增宏亮。她躺着,不觉她最后、最细小的浪声……她的
的全
温
开放,象
中的海葵,温柔地祈