繁体
我
规定回答说:“这是我们应尽的职责。”朝他不冷不
地微笑了一下,我就走开了,带着苏联公民的所有尊严。但实际上我十分
兴。因为连猫都喜
抚摸。
下载
送午餐时,
维把一只漂亮的包
给我说:“这是一
衣服。本来是带给凯
卡妹妹的,但我看您穿也合适。要是凯
卡知
我遇见了您,并送您一件礼
,她会十分
兴的。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
我也生过孩
。“
她的
气完全是命令式的,我们大家立即走开了。
不一会儿,她让我们
来,并很有把握地说:“不必惊慌。她现在还不会生。但也快了,请准备好
、
净
巾、麻药和剪
。让我看看你们的急救包。”她很内行地检查了一下急救包,说:“好了。我们
最坏的打算,如果真是急产,我们就在这儿接生。不过,亲
的,您最好睡一会儿。休息一下对您有好
,不然一会儿生的时候
力不支可不行。”
“亲
的,我已


了角
,我很可能真的为她接生。
“她很伤心地回答说:‘她喜
我
我们
别了,而且我没想到这些人我以后还能碰到谁。但一年后,
维又上了这架飞机。我立即认
了他,但没主动跟他打招呼。我们有规定:维护苏联公民的尊严,不许与外国人
近乎。我推着小车送饮料时,
维看见了我:“嗨。这不是您吗?上次我妻
在机上要生孩
,您帮了很大的忙。当时我没来得及谢您。太
谢您了,我、凯
卡,还有小
维都非常
谢您。”
该死的规定严格禁止接受旅客馈赠,所以我只能拒绝这
衣服。当然,你可以接受它,但说不定让谁看见了打个小报告,你就再也别想上机了。
当晚我给
维打了电话,然后俩人到咖啡馆会面。他把那
衣服带了来,我俩坐在一起,他给我讲了他是如何结识凯
卡的。“我来苏联工作时,在
敦已有未婚妻,她是
级外
官的女儿。我们相
甚笃,足可结成
满良缘。我的恋人提的条件是,我在苏联任职期满后应到西欧国家任职,这样她就嫁给我。考虑到这是个合理的要求,我就答应了。
听上去十分自然,不仅凯
卡安静了下来,连知
真相的
维也不那么慌张了。未来的母亲果真睡着了。
但
维自己也知
这些规定。当我来收盘
时,他递给我一张纸条儿,上面写着:“今晚在列宁格勒照此号码给我打电话。”下面写的是电话号码。好,那就另当别论了。
“有一次我从莫斯科来列宁格勒办事,
国使馆的一位同事给我介绍了几位青年艺术家,凯
卡就是其中的一个。我们饶有兴趣地谈论起当代艺术的发展方向,而且我提议找机会再谈谈。所以,她才大胆地邀我去她家吃晚饭。我去了。她同母亲和弟弟住在一起,
苏联的标准看,住得还不错:有自己的房
。凯
卡的母亲很好客,给我
了苏联风味的饭菜,很可
。我们正吃着饭,突然从隔
传来苍老的声音:‘我饿。你们又忘了我。’”凯
卡急忙起
跑过去。她妈妈告诉我:‘那是凯
卡的姥姥,我的母亲。她卧床已经五年了。行动越来越困难,但除了凯
卡她不让任何人照看她。这可怜的丫
,也真够难为她的:她上学、工作、作画,还得照看老太太。’“凯
卡很快又回到饭桌上,看上去平静、快乐:‘姥姥闻见饭味就饿。其实我早已喂过她,现在睡着了。’”这么说,五年来你一直在照看她,凯
卡?“我问她。
后来怎样了?我们把凯
卡平安地带到了
敦,那儿救护车正等着她。
维
张得都忘了谢我们一声。我自己谢了那位女演员:“但愿您下一步旅行顺利。”我说,“遗憾的是只有几个人看到了您的杰
表演。她要真生的话,您怎么办呢。”