繁体
她把这些纸条放
盛
的盘
里,上面再放一
糖,苍蝇落上就死。但那个列宁格勒姑娘担心自己的孩
可能会
染中毒。一天,小女孩偶尔看到盘
里有糖,她把糖吃了,还把盘
了个
净。
不一会儿小孩就开始肚
疼。母亲匆忙找到尼尔卡说:“给我孩


。她中毒了。”
但尼尔卡说:“先给钱。”
她立刻找
自己的箱
,把剩下的所有东西都倒了
来。
但尼尔卡早就知
她还有哪些破烂货,于是不屑一顾地说:“这儿没什么值钱的东西,就用所有这些东西换一缸

吧,不然你女儿就会死。”
她把一切都给了她,直到最后一只袜
。然后她给孩
喂了
和
,这才算救了孩
的命。
下载
那件事发生以后,庄里的女人说尼尔卡:“你
事这么绝是要遭报应的,人不惩罚你,老天爷也惩罚你。”
事情果真如此。
命运考验了尼尔卡好长时间。首先是通过她儿
。为了使儿
免于上前线,她
了许多钱行贿,说他儿
有玻但最后人家要的钱太多了,连她自己都觉得儿
值不了这么钱,所以就让他去了。这已是战争的最后的一年了。
“或许他会安然无恙。”她说:“而且他应该走趟德国,没准儿还能带回战利品来。”
他儿
本就没到前线,火车在半路就被炸了。她伤心了一段时间,但这丝毫没能使她对别人仁慈些,她照样试图掠夺所见到的一切。她丈夫也没能从前线回来,对此,她
之泰然:“有这么多家产,不愁找不着男人,我还会有儿
的。”
后来币制改革打破了她的
梦。战后
行币制改革,所有的钱一夜之间全换了。尼尔卡大把的票
没来得及兑换,因为她没有把钱存在银行,而是藏在了无人能找到的地窖里。她的钱突然成了一堆废纸,这对她来说可是个毁灭
的打击,她的
神完全崩溃了。第二天,她一大早就走
家门,把
大衣、
装挂到自家的苹果树上,把所有的鞋一字排开放在大门
,把内衣、丝袜搭在院墙上,然后
了屋。全村的人都来看
闹,“尼尔卡回心转意了?”
他们决定
屋去看看她怎么了。
得屋来,人们看到她正往墙上贴钱,一边贴还一边唱。这女人真的疯了。
尼尔卡看上去并不吓人,而且人们还是同情她,就像同情倒在墙脚下的醉汉、乡里的白痴一样。不过,人们永远不会忘记她是怎么疯的。冬天、夏天她都还可以,可一到秋风扫落,收集树叶,然后用绳
或什么东西捆成捆,把它们藏在秘密的地方。藏好后她还要四下看看,而且嘴里不停地念叨:“现在我又有许多
妙的钱了。我
妙的钱又都回来了。”
庄里的人都知
这是怎么回事,财迷尼尔卡的绰号便由此而来。
听了奥尔佳的故事大家都陷
了沉思。她们多数是列宁格勒人,而每个列宁格勒家
在被围困时都死过人。所以她们
到伤心。