繁体
我的钱足够
到我
土,剩下的也够我儿
用一辈
的。“
若论贪婪,尼尔卡堪称冠军。她不是坐等城里人来跟她
换,哎呀,不。她要拿上篮
,里边装上
、猪油和一瓶
,走门串
去跟人
换。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
尼尔卡通常回答说:“我打算在这些贱人
上发财致富,谁让他们不保卫他们的城市而逃跑呢?另外我也想过过列宁格勒的生活。所以这些帽
会派上用场的。”
我认识财迷尼尔卡时,她已经不成人样了。她穿着破烂衣服到
晃
。冬天她蜷曲在人家棚屋的角落里,夏天就呆在庄
附近的树林里。她的样
很吓人,孩
们怕她,有时也捉
她。下面的事情是我长大后听说的。
这些人死里逃生来到这里,以各
各样的方式活了下来。
故事之七
除了旧衣
,尼尔卡也用
品换现钱。就这样贪婪地盘剥那些可怜的城里人,简直是明火执仗地抢劫。而她却大言不惭地说:“我赚的钱足够贴满四
,就像城里的房
一样。
他们开始在集
农庄
活。没人欣赏他们所受的城市教育,只有他们的双手还有
用,尽
他们比较虚弱。那些几乎走不动的人就用他们从城里带来的东西换面包、土豆,或为孩
换
。我们那儿的妇女都可怜这些来自列宁格勒的孩
们。
有人说,每个苏联农庄都有痴
或疯
。别的庄我不知
,但我们庄有这么个老太太,人们
她叫财迷尼尔卡。我这就给你们讲她何以得了这么个绰号。其实她的真名叫安托诺娃。
尼尔卡就这样不断
行掠夺,直到她家整个屋
都
满了东西:时髦的
跟鞋、阿斯特拉罕外
、毡靴、
衣领。她甚至还
了一大堆帽
。我们庄的女人经常嘲
她:“你用这些城市帽
什么呀,尼尔卡?你是不是打算为你的菜地
稻草人?”
“你们家住着狐狸吗?”她总这样问。“狐狸”是她用来称呼逃难的城里人的,因为她说他们是在列宁格勒自己的
中被烟熏
来的,而且她也想让人知
她不在乎人们批评她贪婪。她总是到投宿者住的地方问他们:“想换东西吗?那好,让我看你都有什么。”
尼尔卡自家也住有投宿的人,一位年轻女人,带着个孩
,是个小女孩。她无依无靠,所以让尼尔卡剥夺得一
二净。他们说这个投宿的人是
讲卫生的年轻姑娘,她清除了尼尔卡房间中的所有蟑螂、臭虫,唯独苍蝇幸存下来。于是有人送给尼尔卡一些浸过苍蝇药的纸条
。
我实际上是来自农村。直到18岁我才到列宁格勒造船厂上班。在这之前我只是个普通的农村姑娘。
这就是她的打算。
要是有人有
,他们就会让这些逃难的孩
同他们自己的孩
坐在同一张饭桌旁,拿土豆、
给他们吃。但也有人趁火打劫,聚敛不义之财。即使是城里人最后仅有的几件旧衣服,他们都尽可能在讨价还价中占大便宜。
“给我看看你所有的东西。我要挑一挑。”她看看,摸摸,然后再给价。她总是讨价还价,而那些人累困
加,不愿争吵,只要有这些
,要什么都给她。
人家主动给她的东西她都不要。
列宁格勒被围困时疏散
的人曾路过我们庄。显然他们是去西伯利亚,但生病的人就下车留下来。听说一路上都是这样,不经过主人同意这些人就被分
到各家各
。上边的命令很简单,就是要安置疏散者。至于如何供养他们,当局并不关心。我们甚至不能用他们的
品券为他们领面包。
阅读女人十日谈最新章节 请关注书趣阁(.shuqugeee)最新网址:.shuqugeee[page]
个故事。
女工奥尔佳讲述。故事把我们带到了战争年代,那时不仅有英雄业绩,也有犯罪行为。