电脑版
首页

搜索 繁体

第31章(3/3)

歧视,姑娘们。他们集中在普希金剧院对面的小公园里,“卡特卡公园”——那儿有凯瑟琳大帝的塑像。

好了,你们够吧?反正我够了。我再也不能想有关金钱的更可怕的事情了。或许吉娜还可以再说什么。

阿尔宾娜的故事首先引起吉娜的反响:“能从男人上赚大钱的女人我不太了解,但我遇到过徘徊在车站和码的姑娘。你们知最低的要价是多少吗?”

(bsp;“多少?”

“一卢布。”

大家听后目瞪呆。

“而且还不止如此,一卢布也是钱呀。一大早在啤酒馆外面,那些女酒鬼只要给一杯啤酒她就让人,一杯啤酒才两三。算了,不说这些了。佳丽娜,你给我们讲讲有好生活的事情吧,讲讲人们竟相把最后一戈比让给对方的故事。”

“不,吉娜,我有另一个关于钱的故事,与持不同政见者没什么特别的关系。我要讲的是我婆婆的事。”

故事之六

持不同政见者佳丽娜讲述,说的是她如何与婆婆相,如何仅从婆婆那里得到一钱,却欠下了永远无法还清的恩情债。

斯拉维克的母亲四十多岁时生的他。人们都说他没什么息。这我不知,但我知我的斯拉维克的确是个有息的人。

我们在集中营结的婚。那时他对我说:“佳洛契卡,我的母亲在列宁格勒,我给她写信介绍了你的情况。你该去看看她,认识她。她不大好,很少门。”

他给了我地址。从尔达维亚回来的当天我就去拜访了婆婆安娜·尼古拉耶芙娜。她住波克罗夫卡区萨多瓦亚大街的尽。我了门铃,是邻居开的门,她领我穿过楼,然后指给我安娜·尼古拉耶芙娜的房门。我刚一敲门就听有人说:“来佳丽娜。”

到很吃惊,推开门便看见一个瘦小的老太太,发全白了。她正坐在又大又破旧的圈椅里,披着破旧的披肩。

来,坐。你旅途还顺利吧?斯拉维克好吗?”

“他很好,我来时一切都好。您怎么能猜是我呢?”

“我一直在盼着你来,”她简单地回答。“斯拉维克来信提到了你,所以我一直在等你。我刚才还在想,我的小儿媳妇怎么还不来让我瞧瞧呀,想着想着突然听到了陌生的脚步声,我就猜是谁来了。来看我的人不多,我妹妹、护士——这就是我的全客人。”

安娜·尼古拉耶芙娜与我一起喝茶,我给她讲了这次旅行的情况,告诉她我们已经在集中营登记结婚,还给她介绍了我个人及家的一些情况。

“你了个在集中营的男友,你父母是怎么看的?”

热门小说推荐

最近更新小说