繁体
着
里那臭烘烘的血
。
三个女人
理完所有的人之后,那些人一个个都
闭着
睛,轻声
唱起来,又鱼贯退回到村落里。我们溜到一边,然后惊恐而迷惑,但是极其好奇地尾随在他们后面。
到了村落里,那些人分别把那捆灰
的袍
在了
上,但是每一件袍
的
前都被剜了一
窟窿,
了他们的
的那个猩红的圆形符号,其中只有一个人仍然没有穿衣服——一个小男孩,大约十二三岁。所有的人都穿好衣服之后,他们排成了长队,三个人一排,那三个在前面摆
着
的老女人和那个没有穿衣服的孤零零的小男孩站在队列的最前面。他们
声
唱着,列队向那座寺庙走去。我们等到队伍走过去之后,也好奇地悄悄跟了过去。
到了寺庙的
,队伍停了下来,
唱声更加响亮了。我听不明白他们
唱的祷词——他们所说的语言我从来没有听过——但是有一个词重复得最频繁,而且被唱得特别重:“库拉施卡!”
“知
‘库拉施卡’是什么意思吗?”我问哈克特和斯比特。
“不知
。”哈克特回答说。
斯比特一开始摇了摇
,后来突然不摇了,瞪大了
睛,吓得抿
了嘴
。“
手的圣人啊!”他声音
哑地叫了一声,接着双膝跪在了地上。
哈克特和我呆
呆脑地望着斯比特,然后抬
一看,一下字明白了让他震惊的原因。我们的下
耸拉了下来合不拢了,我们的目光落在一个梦魇中也难以想见的最可怕的怪
上。那怪
像一条突变的
大蠕虫,扭动着
从寺庙里爬了
来。
这个怪
以前一定是人,或者是人的后代。它长着一张人脸,只是它的脑袋有六七个正常人的脑袋那么大。它还长着几十只手,但没有胳膊——也没有
和脚——那一大堆手就这么从它的
上伸了
来,像一块
满了大
针的针垫上的针
。它的
直径有两米,长也许有十到十一米。它长得
大尾细,像一条
大的蛞蝓。它用那成百上千
手指拖着它的
缓缓地向前爬着,不过看上去只要它愿意,它可以爬得飞快。它只长着一只血红的
大的
睛,低低地垂挂在它脸的左侧。好几只耳朵
缀在它脑袋上的不同地方,两只突
的
大鼻

隆起在它的上
上方。它那肮脏的白
肤松松垮垮地从它丑陋不堪的
上耸拉下来,
塌塌的,打着无数的褶儿。它每动一下,它
肤上的那些褶儿就跟着剧烈地颤动起来。
夏娃娜给这
动
取名叫千奇怪很是恰当。它千真万确,彻
彻尾是一
稀奇古怪的动
,再也没有更加适当的词语能如此简单明了地说
它的特征了。
我从最初的震惊中回过神来,聚
会神地注意着接下来将要发生的事情。那个赤

的男孩跪在千奇怪的
下,张开双臂,一声接一声地吼叫着:“库拉施卡!库拉施卡!库拉施卡!