繁体
起雨来了。太
已被云遮盖了一阵
,天空灰蒙蒙的,
沉沉的光线照在人群中。顿时刮起风来了,接着又下起滂沱大雨,豆粒大的雨
瓢泼而下。人群中一阵混
,有人喊叫,有人开玩笑,也有人咒骂,徒步来的人四
奔跑,躲到饮料摊
的帐篷下避雨。在
车上,妇女们用手撑着
伞避雨,跟班们匆匆忙忙跑过去撑车篷。暴雨停止了,灿烂的
光照着还在飘飘洒洒的
细雨,云层里
一
蓝天,乌云被
到布洛涅森林上空去了。天空仿佛笑逐颜开,妇女们放心了,她们都笑起来;
匹在
鼻息,人群散
了,人们抖动着淋
的衣服,金
光照
着雨滴莹亮的草地。
“啊!可怜的小路易!”娜娜说
,“你给淋得很厉害吧,我的宝贝?”
小家伙不吭一声,让妈妈给他揩手。娜娜拿
手帕,揩了小路易后,又去揩哆嗦得更厉害的狗珍宝。她的白缎衣服上有几滴雨
,这算不了什么,她
本不在乎;车上的鲜
被雨一淋,像雪
一样闪闪发亮,她拿了一朵,兴致
地闻一闻,她的嘴
沾
了,就像沾上了
。
这阵骤雨使看台上挤满了避雨的人。娜娜用望远镜向台上看去。这么远的距离,只能看见台上密密麻麻的观众,看上去模模糊糊,他们
糟糟的挤在一排排台阶上,在这昏暗的背景上,只有人的面孔发亮,像是一个个苍白的
。
光从看台
上的角上
下来,只照亮了一
分坐着的观众,妇女们的衣服这时似乎暗淡下来,娜娜
到特别有趣的是骤雨把坐在看台下面的沙土上一排排椅
上的妇女淋得四下逃散。因为骑师
重测量
的围墙内是禁止
女
内的,娜娜对这些得
的妇女说了一些刻薄话,她觉得她们衣着打扮怪模怪样,长相很
稽。
人群中发
一阵喧闹声,皇后走
正中间的小看台上,看台是瑞士山区的木屋式样,宽大的
台上摆着一些红扶手椅。
“瞧,是他!”乔治嚷
,“我还以为他这个星期不值班呢。”
“啊,是夏尔!”娜娜叫起来。
缪法伯爵
现在皇后的
后,他的表情呆板而又严肃。于是几个年轻人开起玩笑来,遗憾的是萨丹没有来,不然她就会去拍拍伯爵的肚
。娜娜在望远镜里看见的是苏格兰王
,他也在皇后的看台上。
她觉得王
发福了。十八个月不见,他长胖了。接着她就详细讲起王
的情况:哦!他真是个壮实的汉
。
在娜娜周围的车
里,妇女们议论纷纷,说伯爵抛弃了她。她们编了一段故事,说什么自从伯爵因为同娜娜的关系而惹人注目后,杜伊勒里
对这位王室侍从的行为非常愤慨。于是,伯爵为了保住自己的位置,便断绝了与娜娜的关系。拉法卢瓦兹坦诚地把这些话告诉了娜娜,并且
遂自荐,称她为自己的朱丽叶。而娜娜只莞尔一笑,说
:
“这个笨
……你还不了解他,我只要对他叫一声‘喂’,他就会丢下一切跑过来。”
她把萨比娜伯爵夫人和
丝泰勒端详了一阵
。达盖内还在她们
边。福什利来了,穿过人群去向她们打招呼,接着他也留在她们
边,满脸堆着微笑。这时,娜娜轻蔑地指着看台,继续说
: