繁体
主妇的全
自由。这样,她每天接待自己的朋友,而伯爵只能在规定的时间里来;总之,对于一切事情,他对她要盲目信任。每当他因吃醋而惴惴不安,犹豫不决时,她便摆
一副尊严的样
,威胁说要把一切东西还给他,或者用她的小路易的脑袋发誓。这样伯爵就满意了,没有尊重就没有
情。直到第一月末。缪法是很尊重她的。
但是,娜娜得寸
尺,不久,她就像忠贞女
一样对他施加影响。当伯爵怏怏不乐时,她就逗他
兴,让他说
内心不
兴的原因,然后开导他。渐渐地,他内心的烦恼,他妻
和女儿的事情,他内心的想法和金钱上的问题,她都一一过问,而且表现得合情合理,非常公正,非常诚实。只有一次,她没有控制住自己的情绪,发起火来。一天伯爵告诉她,达盖内可能要向他的女儿
丝泰勒求婚。自从伯爵与娜娜的关系引起人们的注意以来,达盖内认为最巧妙的办法就是与娜娜断绝关系,把她看成
妇了事,并发誓要把他未来的岳父从娜娜的
爪中夺回来。因此,她就拼命讲她过去的咪咪的坏话:他是一个好
之徒,与一些不三不四的女人在一起厮混,把家当挥霍殆尽;他没有
德,他虽然不用女人的钱来养活自己,但是他经常利用女人的钱,只是不时给女人送一束鲜
或请女人吃一顿晚饭;但是伯爵听了她的话,似乎原谅他的这些缺
,于是,她就直截了当地告诉他,达盖内同她睡过觉,并且讲了一些不堪
耳的细节。刹那间,缪法脸
变得苍白。这个年轻人与他女儿的婚事就不必谈了。这次给了忘恩负义的达盖内一个很好的教训。
然而,公馆里的家
还没有
备齐全。一天晚上,娜娜滔滔不绝地对缪法作了许多山盟海誓以后,竟然把格扎维埃·德·旺德夫尔伯爵留下来同宿。旺德夫尔伯爵已苦苦追求她两个星期了,每次来看她都带着一束鲜
。她终于答应了他,她这样
并非因为一时恋迷上了他,而是为了证明她是自由的。从他那里捞好
是事后才想到的,就在她接待旺德夫尔的第二天,他替她还了一笔债款,这笔债她是不愿意向其他男人讲的。从那以后,她每月从他那里得到八千至一万法郎;这笔零
钱对她很有用。旺德夫尔一时
脑发
,把他的全
家当挥霍殆尽。他为
匹和吕西已经
掉了他的三个庄园,娜娜又要一
吞掉他的靠近亚眠的别墅;他急于要把全
财产一扫而光,连他的祖宗在菲利普—奥古斯特1治下建造的古堡的残垣断
也不放过。他渴望破产到了疯狂的地步,他觉得把象征他的家族的徽章上的最后一枚金
圆形图案也拱手
给这个全
黎为之垂涎的
女是件崇
的事情。他也接受了娜娜的全
条件,她有完全行动自由,只有在规定的日
才能享受到她的温情,甚至连叫她发誓的天真
情也没有。缪法对娜娜的誓言毫不怀疑。而旺德夫尔呢,对这些一清二楚;不过,他从不丝毫

来。他假装全然不知,脸上总是堆着寻
作乐、玩世不恭者微妙的笑容,他对办不到的事情总不提
要求,只要他在规定的时间与娜娜寻
作乐,全
黎的人都知
,他就满足了。
1菲利普—奥古斯特(一一六五~一二二三)法国中世纪卡佩王朝第一位伟大的国王。
从那以后,娜娜的家里真正是应有尽有。仆人都有了,
厩里、厨房里、太太的卧室里的仆人都有了。佐
负责统
一切,对一些最错综复杂的
乎意料的事情,她总能
理得妥妥当当;家里安排得像剧院里一样有条不紊,像大行政机关里一样井井有条,一切运转得如此准确无误,