繁体
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
你要厚
德薄恶习。你不要总是那么严厉,也不要总是那么和善,而要寻求两个极端之间的中庸之
,这才是最聪明的。你应该到监狱、屠宰场和广场去,总督在这些地方
现是很重要的。囚徒总希望他们的案
早
结束,你去就可以安
他们;对于屠夫们,你是一
威慑,他们就不敢缺斤短两;对于摊贩们你同样是一
威慑。你即使有
儿贪婪、好
和贪吃,也不要表现
来,我相信你不是这
人。在你上任之前我给你写的那些劝诫,你如果还保留着的话,要反复重温,你就会知
,它们可以帮助你克服那些当总督的人时时遇到的困难和麻烦。你要给你的主人写信,表示你是知恩图报的人。忘恩负义由
傲产生,是人类已知的几大罪孽之一。对恩人知恩图报的人自然也知
激上帝,因为上帝曾经而且不断地赐予他恩德。
1此
援引了圣经中的话。
你的朋友
的寒酸
来。你应该穿得好一
儿,一经包装,大不一样。我并不是让你穿金
银,不过作为长官,也不要穿得跟士兵似的,而是应该
据你的职位穿
,只要
净整洁就行。
昨天晚上我
去巡视,碰到了一个女扮男装的姑娘和她的男扮女装的弟弟。我的餐厅侍者
上了那个姑娘,据他说,他甚至想
非非地要娶她为妻。我倒是看上了那个男孩
,想让他
我女婿。今天,我们两人要去找那两个孩
的父亲,把我们的想法提
来。那人
你不要颁布很多法令,而如果要颁布,就一定要颁布好的法令,尤其要注意的是,这些法令必须得到遵守执行。有令不行等于没有,而且还会让人以为他们的君主有能力和权力制定法令,却没有力量使法令得到贯彻执行。咋咋唬唬而又不执行的法令早晚
像充当蛤蟆王的木
一样,蛤蟆开始还怕那
木
,后来便看不起它,最后
脆
到它上面去了。
要想赢得你所
辖的百姓的拥护,你就得
两件事情:第一就是要与人为善,其实这
我已对你说过多次;另一
就是保证要丰衣足
,对于老百姓来说,没有什么比饥饿和贫困更令他们忧虑的了。
公爵夫人已经派人把你的衣服和另一件礼
给你妻
特雷莎潘萨送去了,目前还没有回音。我现在有些不舒服,鼻
被猫抓了几下,但并不严重。这没什么,如果说有专门同我过不去的
法师,那么也会有专门保护我的
法师。
我现在太忙了,忙得连挠
剪指甲的时间都没有,所以我现在的指甲长得很,只好听天由命吧。我最亲
的大人,我到现在一直没有把我当总督的情况告诉您是怕您担忧,我现在正挨饿,比咱们在荒郊野岭时饿得还厉害。
曼查的唐吉诃德
至今我还没有获取应得之利,也没有得到不义之财。我无法想象这些都从哪儿来。我听说,岛上的总督往往在上岛之前就有人送给他或借给他很多钱。据说不仅是这儿,其他地方的总督也都是这样。
桑乔认真地听完了这封信。其他听到信的人也齐声称赞这封信写得有
平。桑乔从桌旁站起来,叫文书到他的房间去。他刻不容缓地要给他的主人唐吉诃德写回信。桑乔告诉文书,他说什么,文书就写什么,不必有任何删改。文书答应照办。他的回信如下:
公爵大人有一天给我写来一封信,告诉我已经有几个
细潜
这个岛屿想害死我。不过到目前为止,我只发现了这儿的一个大夫,他受雇把来这儿的总督全都害死了。他就是佩德罗雷西奥大夫,是
尔特亚富埃拉人,您听听这名字,我怎么能不担心死在他手里呢这个大夫说,他并不是有病医病,而是无病预防,而他采用的方法就是节
再节
,直到把人饿成
包骨,就好像瘦弱并不比发烧更糟糕似的。最后,他会把我逐渐饿死。我也快气死了。我本来想到这个岛上来吃香的喝辣的,铺
的盖绒的,可是到
来却像个苦行僧似的。我并不是自愿节
的,所以早晚得见阎王。
桑乔潘萨给曼查的唐吉诃德的信
我现在遇到了一件事,估计公爵和公爵夫人不会
兴。我虽然很为难,却又顾不得了。我首先得履行我的职责,而不是依照我个人的好恶来决定,就像人们常说的:“柏拉图亲,真理更亲。”我说这句拉丁文也是为了让你知
,你当总督以后也得学拉丁文。向上帝致意,让上帝保佑你别成了可怜虫。
你告诉我,同你在一起的
家是不是像你怀疑的那样,同三摆裙夫人的事情有牵连还有,你在那儿遇到的事情都请一一告诉我,咱们离得不远。此外,我还想尽快摆脱这
无所事事的生活,我生来就不是过这
日
的人。