繁体
“我承认这是事实。”唐吉诃德说。
“所以,只有圣人们的遗骨和遗
才
有这样的声誉,这样的尊崇,这样的殊礼。我们的圣母准许他们的灵前有灯火、蜡烛、裹尸布、拐杖、画像、
发、
睛和
,借此增
人们的信仰,扩大基督教的影响。帝王们把圣人的遗
或遗骨扛在肩上,亲吻遗骨的碎片,用它来装饰和丰富他们的礼拜堂以及最
级的祭坛。”
“你说这些究竟想说明什么,桑乔”唐吉诃德问。
“我是说,”桑乔说,“咱们该去当圣人,这样咱们追求的
名很快就可以到手了。您注意到了吗,大人在昨天或者昨天以前,反正是最近的事,据说就谥封了两个赤脚小修士为圣人。现在,谁若是能吻一吻、摸一摸曾用来捆绑和折磨他们的铁链,都会
到很荣幸,对这些铁链甚至比对陈设在国王兵
博
馆里实际上并不存在的罗尔丹的剑还崇敬。所以,我的大人,
个卑微的小修士,不
是什么级别的,也比当个勇敢的游侠骑士
。在上帝面前鞭笞自己几十下,远比向
人或妖
鬼怪刺两千下要
。”
“确实如此,”唐吉诃德说,“但并不是所有人都可以当修士。上帝把自己的信徒送往天堂的
路有多条,骑士
也可以算作一
信仰,天国里也有骑士圣人。”
“是的,”桑乔说,“不过我听说,天国里的修士比游侠骑士多。”
“是这样,”唐吉诃德说,“这是因为修士的总数比游侠骑士多。”
“那儿的游侠不是也很多嘛。”桑乔说。
“是很多,”唐吉诃德说,“但能够称得上骑士的并不多。”
两人说着话,已经过去了一夜一天,这中间并没有发生什么值得记述的事情,唐吉诃德因此
到悒悒不
。第二天傍晚,他们已经看到了托博索大城。唐吉诃德
神振奋,桑乔却愁眉锁
,因为他不知
杜尔西内亚的家在哪儿,而且,他同主人一样从没见过她。结果,一个为即将见到杜尔西内亚,另一个为从没见过她,两人都心绪不宁。桑乔寻思,如果主人叫他到托博索城里去,他该怎么办才好。后来,唐吉诃德吩咐到夜
时再
城。时辰未到,于是两人就在离托博索不远的几棵圣栎树旁待着,等到既定时间才
城去,结果后来又遇到了一连串的事情。
第九章本章的事读后便知
大约夜半三更时分,唐吉诃德和桑乔离开那几棵圣栎树,
了托博索城。万籁俱寂,居民们都已经
睡了,而且像人们常说的,睡得
枕无忧。夜
若明若暗,而桑乔希望夜
漆黑,那样他就可以为自己找不到地方开脱了。四周只能听到狗吠声,这吠声让唐吉诃德
到刺耳,让桑乔
到心烦。不时也传来驴嚎、猪哼和猫叫的声音。这些叫声在寂静的夜晚显得格外响亮,使得多情的唐吉诃德
到了一
不祥之兆。尽
如此,他还是对桑乔说:
“可
的桑乔,你快领我去杜尔西内亚的
殿吧,大概她现在还没睡哩。”
“领您去什么
殿哟,我的老天”桑乔说,“上次我去看她的时候,她住的不只是一间小房
吗”
“她当时一定是带着几个侍女在
殿的某个小房间里休息,这是尊贵的夫人和公主的通常习惯。”
“大人,”桑乔说,“您
要把杜尔西内亚夫人的家说成是
殿,我也没办法。可就算是那样,现在它难
还没锁门吗咱们现在使劲叫门,把大家都叫醒了,合适吗咱们能像到某个相好家去似的,不
什么时候,不
多晚,到了那儿就叫门,然后
去,那样行吗”
“咱们先到
殿去,”唐吉诃德说,“到时我再告诉你咱们该怎么
。你看,桑乔,如果不是我看错了,前面那一大团黑影大概就是杜尔西内亚的
殿映
来的。”
“那就请您带路吧,”桑乔说,“也许真是这样。不过,即使我能用
看到,用手摸到,要我相信那就是
殿,简直是白日
梦”