电脑版
首页

搜索 繁体

第45节(2/4)

人说:勇敢,却又不幸。还有人说:有礼貌,可是不得。还说了许多话,连您带我都说得无完肤。”

唐吉诃德在等待卡拉斯科这段时间里一直在仔细思考。他想问问这位学士,桑乔说的那本书里究竟写了自己什么。他不能相信真有这本书,因为自己杀敌剑上的血迹尚未,难就有人把他的尚的骑士行为写到书里去了尽如此,他还是想象有某位文人,不是朋友还是对,通过法把他的事写到书里去了。如果是朋友这样,那是为了扩大他的影响,把他的事迹突到比最杰的游侠骑士还要突的地步。如果是对的,那就是为了把他贬低到比有文字记载的最下贱的侍从还要下贱的地步。因为他心里明白,书上从来不写侍从的事迹。不过,假如确有么一本书,既然是写游侠骑士的,就一定是宏篇著,洋洋万言,写得雅优而又真实。这么一想,他又有放心了。可是,想到作者是尔人,因为那个人的名字叫锡德,唐吉诃德又不放心了。尔人从来都是招摇撞骗,而且诡计多端。他最担心的就是书里谈到他同托博索的杜尔西内亚的情时会有不得的地方,这样会造成人们对他的贞洁的杜尔西内亚夫人的蔑视和伤害。他希望书里写自己对杜尔西内亚始终忠诚而又尊敬,克制了自己的本能冲动,鄙视女王、王后和各份的女。他正在山南海北地想着,桑乔和卡拉斯科来了。唐吉诃德非常客气地接待了卡拉斯科。

这个学士虽然叫参孙,个却并不很大。他面苍白,可脑很灵活。他二十四岁,圆脸庞,塌鼻,大嘴,一看就是个心术不正、开玩笑的人。果然,他一见到唐吉诃德,就跪了下来,说

“怎么会又是文人又是法师呢刚才,参孙卡拉斯科学士,我就是这样称呼他的,他对我说,故事的作者叫锡德哈迈德贝赫纳1。”

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

“问题就在这儿,而且还不止是这些呀”桑乔说。

“请您把贵的手伸来,曼查的唐吉诃德大人。虽然我的级别只有初级四等,我凭这件圣彼得袍发誓,您是这世界上空前绝后的著名游侠骑士。多亏锡德哈迈德贝赫利写下了这记录您的英勇事迹的小说,多亏有心人又把它从阿拉伯语翻译成我们大众的西班牙语,才让大家都欣赏到这小说。”

“你看,桑乔,”唐吉诃德说,“凡是地的人,都会遭到谗害,历来很少或者本没有名人不受恶毒攻击的。像尤利乌斯凯撒,是个极其勇猛而又十分谨慎的统帅,却被说成野心,衣服和生活作风都不那么净。亚历山大功盖天下,号称大帝,却有人说他酗酒;再说赫拉克勒斯,战果累累,却说他骄奢好卢的阿迪斯的兄弟加劳尔,有人议论他太好斗,又说阿迪斯哭。所以桑乔,对这些好人都有那么多议论,我又何尝不是如此呢,你说的那些就属于这情况。”

“那我就去找他。”桑乔说。

“这是个尔人的名字。”唐吉诃德说。



第三章唐吉诃德、桑乔与参孙卡拉斯科学士的趣谈

“我敢肯定,桑乔,”唐吉诃德说,“一定是某位会法的文人编了这个故事。他们要写什么,就不会有什么事能瞒住他们。”

桑乔离开主人去找那位学士,不一会儿就同那个人一起回来了。于是,三个人又开始了一场极其稽的对话。

“这完全可能,”桑乔说,“不过,您如果愿意让他到这儿来,我上就去找。”

1桑乔把贝赫利误说成贝赫纳,而贝赫纳是茄的意思。

“那么,还有什么”唐吉诃德问。

“你如果能去找,那太好了,朋友。”唐吉诃德说,“你刚才说的那些让我心里一直惦记着。不把情况完全搞清楚,我就什么也不吃。”

“是的,”桑乔说,“我听很多人说,尔人就喜赫纳。”

“还有没说的呢,”桑乔说,“这些都算是简单的。如果您想了解所有那些攻击您的话,我可以上给您找个人来,把所有那些话都告诉您,一儿也不会漏下。昨天晚上托洛梅卡拉斯科的儿来了。他从萨拉曼卡学成归来,现在是学士了。我去迎接他的时候,他对我说您的事情已经编成书了,书名就叫唐吉诃德,还说书里也涉及到我,而且就用了桑乔潘萨这个名字。托博索的杜尔西内亚也有,还有一些完全是咱们之间的事情。我吓得直画十字,不懂这个故事的作者怎么会知了那些事情。”

“你大概是把这个锡德的意思错了,桑乔。”唐吉诃德说,“在阿拉伯语里,锡德是大人的意思。”

热门小说推荐

最近更新小说