繁体
止一个晚上呢。”
说有,店主来扶唐吉诃德下
。唐吉诃德很困难、很吃力地下了
。他已经一整天未
了。
他吩咐店主悉心照料他的
,因为世界上所有吃草料的动
中数它最好。店主看了看
,觉得它完全不像唐吉诃德说的那么好,连一半都不及。把
安顿在
厩之后,店主又回来看唐吉诃德还有什么吩咐。这时两个女
正在帮唐吉诃德脱甲胄,他们已经言归于好。虽然她们脱掉了唐吉诃德的护
、护背,却脱不掉也不知
如何才能脱掉护
和破
盔,这些都用绿带
系住了,结
解不开,只能剪断带
。可是他无论如何也不同意。于是整个晚上,他一直带着
盔,那副
稽怪诞的样
就可想而知了。他想,那两个帮他脱甲胄的女
一定是城堡的贵小
或贵夫人,便也谈吐文雅起来,说:
自古从无骑士,
幸如唐吉诃德。
纵然来自乡村,
却得佳丽侍奉。
夫人侍候勇士,
公主照料骏骑。
“哦,罗西南多,这是我的
的名字,我的
女们。曼查的唐吉诃德是我的名字。我本来不想暴
我的名字,直到有一天,我为诸位效劳的事迹会告诉你们我是谁。就因为借助兰萨罗特岛1古老民谣来应景,我才让诸位提前知
了我的名字。不过,以后定会有机会听候阁下的吩咐。我的臂膀的力量将证明我为诸位效劳的愿望。”
1北大西洋加那利群岛最东端的岛,属西班牙的拉斯帕尔
斯省。上面引的诗模仿了兰萨罗特岛的民谣。
两位女
不习惯听这
辞令,所以无言以对,只是问他是否想吃
什么。
“随便什么吧,”唐吉诃德说,“因为我觉得我该吃
东西了。”
恰巧那天是星期五,整个客店里只有几份鱼,那
鱼在卡斯
利亚叫腌鳕鱼,在安达卢西亚叫咸鳕鱼,有的地方叫鳕鱼
,有的地方叫小鳕鱼。她们问阁下能不能吃
小鳕鱼,没有别的鱼可吃。
“既然有很多小鳕鱼,”唐吉诃德说,“你们不如给我来份大鳕鱼,就好比八个雷阿尔的零币和一枚八雷阿尔的钱币,对我来说都一样。更何况小鳕鱼还好呢,就像
犊比
好,羊羔比羊好一样。可是,不
怎样,得赶
拿来,这副甲胄又沉又累人,空肚
已经受不了啦。”
客店门
放了张桌
,那儿凉快。店主给他端来一份腌得不好、烹得极差的咸鱼,还有一块像他的盔甲那样又黑又脏的面包。他吃饭的样
真能当作大笑料。他吃饭时仍
着
盔,只是把护
罩掀了起来,因此,如果别人不把
放到他嘴里,光靠自己的手,他什么东西也吃不到嘴里。于是一位女
给他喂
。但喂
还是不行。多亏店主
通了一节芦竹,一
放
他嘴里,从另一
把酒
去。他耐心地吃喝,只求不要把
盔的带
断。这时,一位劁猪人恰巧来到客店。他一到就
了四五声芦笛,这一下唐吉诃德更确定他是在一个著名城堡里了,音乐是为他而奏的,还认定小鳕鱼就是大鳕鱼,面包是
白面的,风尘女是贵夫人,店主是城堡长官,由此断定他决心
征完全正确。不过,今他沮丧的是他还没有被封为骑士。他觉得没有骑士称号就不能合法从事任何征险活动。
第三章唐吉诃德受封为骑士
稽可笑