繁体
前这个年轻贵族领主甚至没有任何一个动作,只是轻轻的一
,就要印
自己的心灵
,让自己有一
被看穿一切的
觉,这份震惊和压迫
让他下意识的想要回避对方。当他发现自己竟然有这
念
时,这让他
到无比羞愧。
海瑟薇似乎丝毫没有注意到
前这位名震蓝海的海盗的忐忑不安,但事实上她从对方走
来那一瞬间就知
对方对于自己的权威
仍然持有相当的怀疑,或许在海上的争斗他输给了阿灵黑格尔,但是却未必愿意臣服于像自己这样年轻的一个贵族领主脚下,在他们的
中,自己这
人也许
本就是一些浪费钱粮的蛆虫,自己不也是一样看待自己的同类吗?
但是,海瑟薇并不打算给予对方任何启衅的机会,
法中的心灵冲击和
察绝对可以让对方坠
彀中,对付这些自诩武力过人的斗士,以
法来为他们作一次洗礼实在是最合适不过了。
康姆拉只觉得
前这位领主大人

来的森严法度和变幻莫测的气势让他
本无法抗拒,对方那
的一
就要让他彻底倒下,直到这个时候他才明白阿灵黑格尔在路途上所告诫自己的一切。当时自己还有些不屑于对方对这位领主的恭敬和服从,而现在他才明白自己在对方面前简直就如同蝼蚁一般的存在。
在
察
法之下,康姆拉心情的变化一
一滴都映在海瑟薇的心中,以这
方式来折服一个人实在有些不太光明正大,但这
办法其实最有效,尤其是对于像康姆拉这
人,似乎也用不着讲求什么方式,最简单最直接最有效就最好……如果依照海瑟薇以前的思维方式,这
人最好的
理方式就是人
毁灭。但是现在,海瑟薇已经在考虑如何让他发挥
最大的效用。
“领主大人,因为我觉得康姆拉对您有用,而我以为无论什么都不足以改变您的决定,只要您认为这是您需要的,便足够了,而康姆拉正是您需要的人”
略为沉
之后,阿灵黑格尔
盯着似乎在玩味着什么的海瑟薇一字一句的说
。
“黑格尔叔叔,你可真是了解我啊。”
海瑟薇不置可否的
,瞬即转
向康姆拉:“康姆拉先生,你能为我带来什么呢?”
“尊贵的领主大人,我能为您带来许多您需要的,但是我也会为您带来许多您意想不到的东西,甚至可能是您无法接受的东西,所以我不得不冒昧的提醒您一句,您得有心理准备。”
康姆拉努力的提足自己的气势,虽然还没有能够完全从海瑟薇那一记心灵冲击中恢复回来,但是长期搏杀中养成的气势仍然让他保持了必要的理智。
“呵呵,还是第一次有人这样告诫我,提醒我,我对你的兴趣可是越来越
了,先不说你能为我带来什么有价值的东西,我倒是先想知
什么东西是我无法承受的。”