繁体
在他的家里,能找到的只有诗歌。而他的诗歌,对于敌人,就是最危险的武
!
每天都有令人不安的坏消息从圣地亚哥传来。诗人的朋友、熟人们,有的躲藏起来,有的被逮捕,还有很多人,已经死去。这就像钢刀刺在心上,诗人痛苦而忧伤,他的病情迅速恶化。19日,一辆救护车接聂鲁达去圣地亚哥医院。一路上,车被士兵两次截住搜查。诗人
里饱
着泪
,这是
尔德第一次见到他
泪。他请求:“
多哈,帮我
一下脸。”他不是为自己,是为他的智利而哭泣:灾难,
大的灾难落在智利人民
上。
聂鲁达住
圣玛丽亚医院。朋友们来看望,其中有墨西哥大使,他
持要接诗人去墨西哥,路易斯·埃切维里亚总统派了一架飞机供他专用。
尔德劝
罗离开,但诗人对这话连听都不要听:“我绝不离开智利,我要在这儿承受我的命运。这是我的祖国,我的岗位就在这儿。”第二天,墨西哥大使和一些朋友们又来了,他们力图说服诗人离开智利。他们劝了很久,陈述了各
理由。特别提到他的病在这儿无法得到应有的治疗,还有他没有最后完成的回忆录……最后,聂鲁达终于同意了。但他只带少量必需品,因为不
怎样,他要尽快回来。但是,当
尔德从黑岛取了一些必需品赶回医院时,诗人又变卦了。他刚和一些朋友谈过话,
尔德竭力瞒着不让他知
的许多野蛮暴行,残酷屠杀……他都知
了:“他们在杀人,尸
都是残缺不全的,停尸所堆满死人。维克多尔·哈拉维克多尔·哈拉,智利著名歌唱家。在智利军事政变一开始就被残酷杀害。被砍掉手,被砍成几段而死……”他痛苦,他震惊,他忧伤,他愤怒,但他却无能为力。最后,他温柔但却是
决地对
尔德说:不,他不离开智利,他希望这也是她的决定。他
的一切都在这里,当他的人民遭受残酷迫害的时候,他不能逃跑,他要亲
看到在他的祖国发生的一切。
尔德说:“好吧,我们留下不走。明天我就告诉墨西哥大使,谢绝埃切维里亚总统的邀请。”听了这话,聂鲁达才平静下来。
夜里,诗人睡得很不安稳。在梦中他喊了几次:“他们在杀人,他们在开枪。”听着直升机在轰鸣,警车在呼啸,还有枪声……他知
发生的是什么……他一再说:“我不走,我应该留在这儿……”后来,他逐渐安静下来。第二天,直到下午,他都没有醒。
尔德还以为他是太累了:让他安安稳稳地多睡一会儿吧。她什么都想到过,就是没想到诗人会这么突然就离去。医生对她说过,癌症已经控制住,如果不发生意外,诗人还可以再活5—6年。他一直
脑清醒,关注着一切。22日上午,他和画家内梅奥·安图内斯谈论形势。在政变后不到两周,他就预言,政变当局将长久统治智利。他不幸言中了,军政府统治智利长达16年之久。这位画家,成了聂鲁达生前接待的最后一位客人。
3个忧愁的女人:
尔德、诗人的妹妹劳拉、一位亲密朋友特雷莎·阿米尔,一直守候在诗人床前。不知
过了多久,忽然,诗人动了一下。太好了,他要醒了。
尔德俯下
去,只见一阵轻微的颤抖掠过他的全
,然后,他再也不动了。诗人再也没有恢复知觉,他从前一夜的噩梦中径直走向了死亡。这是1973年9月23日夜里10
半,政变发生后的第12天。聂鲁达的心脏永远停止了
动:“他的心碎了。”
聂鲁达以生命履行了自己庄严的誓言:
但是,我却
眷恋着
我那寒冷的小小国家。
如果必须死一千次,
我只愿意死在那里:
如果必须生一千次,
我只愿意生在那里:
依傍着野
的南
杉,
沐浴着从南极
来的风,
倾听着刚刚购置的钟的奏鸣。
——《伐木者醒来吧》
送别
劳拉在哭,
尔德像傻了一样愣在那儿,
哭无泪。只有特雷莎·阿米尔
脑清醒地
持着,她
促
尔德找衣服。她们给聂鲁达穿上他平日喜
的一件鲜艳的方格衬衣,外面
上近于咖啡
和红
之间的大方格外衣,把一条红丝巾围在他的脖
上。一
灰
的棺材抬
来,很丑陋,但总算不是黑
的。
尔德特别嘱咐过,要浅
的,聂鲁达不喜
黑棺材。他们曾戏谑地谈到过死,诗人说:“太可怕了,棺材都是黑
的。为什么没有浅
的、鲜艳的,甚至木盖上有小
的?”而现在,
尔德就守在一
灰
的棺材前。她轻轻把诗人的
扶正,让他躺得舒服些,正像20多年前在墨西哥,诗人的病床前一样。她还没意识到死亡已经把他带到另一个世界,只觉得他仍然需要她的
心照顾。诗人的脸上留着一丝嘲
的微笑,在那最后一刻,他想到了什么?
天亮了,宵禁解除了。很多国内外记者涌
医院,朋友们也到了。有人走近
尔德问:“送
罗去哪儿?”“回家。”她回答。他们惊愕了,他们都知
那个“家”的惨状,但没有人敢劝阻她。“拉查斯哥那”到了,
尔德不禁愣住了:好像是整个世界翻了个个儿,这房
从空中落下摔碎了一样。到
是一堆堆的碎玻璃碴、烂砖
、黄泥汤。四门大开,却无法
去。一
激
沿着

的楼梯冲
来——原来从房后
过的“瀑布”:
渠,被劫掠者改
引
屋里——一楼淹没在泥
中。有人建议:是不是送聂鲁达去作家协会?“不,
罗想回家。不能送他去别
。”
尔德断然拒绝了。这时,所有的邻居都知
诗人“回家”了。他们从自己家里找
木板、砖块、
……几分钟后,一座“桥”就搭成了。人们抬着棺材爬上屋后的陡坡,从已经没有门的后门
到二楼。终于,去世后的聂鲁达
了自己的家。山坡上,一群年轻人
跟在棺材后面。忽然,他们打破了沉寂,振臂
呼——一个人
声呼唤,众人齐声响应:
“
罗·聂鲁达同志!”
“到!”