繁体
他当律师。据说布勒还资助他一笔钱。如果不是布勒先生一直对前途无量的年轻人提供帮助,他也不可能帮助阿博特。这位远见卓识的律师还推荐阿博特去律师楼
了几个月,了解法律的
细节。阿博特很快了解了法律并建立起颇有价值的法律关系网。他又设法筹到一百金币当了乔治·伍德的学生。坎普贝尔勋爵曾称赞伍德是“特殊诉讼案大师”。那年年末,伍德对阿博特说他已经倾
相授了。据说阿博特在布里克法院日夜攻读。他不断地在法
之外练习
一名辩护律师,直到完全有胜算,才应召替别人打官司。
一连七年,他经营着一家律师事务所,没
别的。朋友们知
他什么案
都接,无论是诉讼、诉讼回复还是抗辩都会全力以赴,用最妥善的方式办好。他雇一个小男孩儿当职员,每星期给他十先令。阿博特忠厚诚实、学识丰富、用功勤勉,总是待在房间里积极办案,从不失信于朋友。他的大门为所有人敞开,分析案
时观
正确、服务及时。他当律师挣了不少钱,后来决定上法
当律师。他应召到内寺,到
津当巡回律师,立刻声名鹊起。他不像有些律师是伟大的演说家,也不像有些律师能明察秋毫,但同行们都喜
他,律师们愿意聆听他的陈词。他的陈词对审判长帮助很大。作为商务律师,他技巧
明,
有远见卓识。他
版了一本书叫《商船和海员》,十分畅销。有人告诉我,这本书的手稿还在,字
非常漂亮、
净、清晰。这本书在英国的权威地位已经被那本新的商务航海法令取代,但在
国它仍然是该专题的范本。他还保持着和教堂的老关系,并为他带来了财路。他是一位成功的律师、闻名的教士。坎普贝尔勋爵非常了解他,说他是所有教士的法律总顾问。当他的财富积累很多以后,他想结婚了。女方的父亲是个乡绅,到他家里去见了他,问他如何供养未来的妻
。他说:“靠这房间里所有的书和靠教隔
的两个孩
。”结婚后,他们在布卢姆斯伯里广场的一间小房
里幸福地生活了很多年。据说,他是一位快乐虔诚的丈夫。他给妻
写的动人的、充满
意的信件还保留着,他还写过下面调
的诗句:
酒吧吵闹,大厅人
攒动,
我早就希望离开了,
我的思绪已经回家了,我回想着
我快乐
丽的
人。
女儿温柔的面庞,儿
甜
的声音,
他们调
的怪样,
好和运动;
他给家盖了房
,可她却日夜
劳磨
了灵巧的手指,
她要求吻他请求他的原谅。
母亲的
中充满温柔、愉快和骄傲,
看着孩
们嬉戏,
如果我不看,就怪我太古板,
邀请我像他们一样去玩乐。
她邀请我去玩乐,我服从她的命令,
忘掉了我的辛苦和悲伤;
她
丽、甜
、善良、快乐,
我为和她相识的那天
呼。