繁体
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“晶莹的灰
天空。一幅奇异的图画:一些桥,笔直、凸起,或斜横低回,蜿蜒
错,形状在闪亮的河网中扭曲,而所有的桥都那么悠长、轻盈,以至于有圆
房屋的河岸显得矮小、低沉。”
还有:
“也是写自传或是半自传吗?”
反而问她,“你呢?你这段时间也该
够了练习,你明白到创作的
要了吗?”
维塔丽在知识积累上不亚于他15岁的时候,甚至要更好,毕竟有个好导师,阅读面比他15岁的时候要宽广得多——当年他只能在书店里看书,很多书都没看过。
“写你自己。”
“……你最喜
哪一本?”
“虽然实际上我也并不需要经历什么人间疾苦才能写
很好的作品,奥斯汀就没有经历过什么人世艰难,可到现在人们都还在看她的小说,并且几十年都还不落伍。乔治·桑也很好,但乔治·桑的作品实际上没有奥斯汀的作品普及面广——奥斯汀并没有使用什么艰涩的词语,也没有戏剧化的故事,可不
是英国人还是
国人,都喜
看她的小说。”
“明白了。”维塔丽想了一下,“你说的很有
理,我不该限制自己。‘创作’不应该有限制,写我想写的。但问题是,我不知
应该写什么。”
“我们得尽快解决你不知
要写什么的问题。虽然在我看来,你才15岁——15岁半,完全不用着急。” [page]
“对。”
苦涩之时,我想象着蓝宝石与金属球。我是沉默的主人。为什么在苍穹的一角,会
现一扇灰白的窗
?”
这几个月写的诗。”
阿瑟还是不肯说他的自传小说到底写了什么,只是说,写了一半了,全
完成后大概有20万字。他不像福楼拜那样删改严重,他仔细选择词汇,选择故事,选择人
,只写必要的,不浪费时间和笔墨。
或许正符合了诗集的名字tions,这是一
关于“
彩”的诗集,其中多多少少也宣
了他被
人伤害的悲愤。
“可我的人生经验有限,并且,也没什么好写的。福楼拜先生说,要
‘自我’的限制,
界放得更宽一些。”
“当中国墨
散发着怡人的芬芳,黑
的香粉轻轻洒落我的夜晚。”
“还是简·奥斯汀吧。左拉雄心
,想写一
系列小说,讲述一个家族几十年的风云变幻,他和雨果、福楼拜、屠格涅夫都有一
想要倾诉世间所有不平等的意愿,这叫‘现实主义’。我要是走他们的路
,就得写
苦大仇
的作品,写小人
,写世
艰难,人生苦短,又太漫长。”
阿瑟闷笑,“他们是有
儿过于愁苦。”
“我重新誊抄一份,带回鲁昂。”
她低
思索片刻,“《茶
女》,《包法利夫人》,《傲慢与偏见》。”
法国人倒不是很喜
简·奥斯汀,大概那
慢吞吞的英国乡村士绅阶级的生活场景不能
引法国读者,再说法国本土小说作者也很多,法国人总有新的小说看。
“
的池塘迷雾升腾。哪个巫婆会在苍白的落日上?哪
树上的紫
落叶将纷纷飘零?”
还有:
维塔丽非常好奇,想尽办法想要提前看到底稿,问他需不需要誊抄,阿瑟客气的拒绝了。
面笔记本上有绑带,解开绑带,里面夹着一堆大小和材质都不一样的纸片。看起来仍然是走哪儿写哪儿,手里抓着什么纸都能写字。她
略的翻了翻,便将笔记本合起来,重新绑上绑带。
仍然是一本看似杂
无序的散文诗集,名为《彩图tions》。他的语言更简练而富有韵味,那
属于少年的激
激情还在,只是相对变得温和了一
,不再过于尖锐;而且不知
为什么,他使用了很多描述
彩的词汇。
“你喜
什么样的故事?”
“你必须先
清楚自己的写作特
,然后想想要写什么样的人
、什么样的故事。”他其实不很理解维塔丽的困境。对他来说,他想写小说,很简单,那就开始写了。诗歌比小说复杂多了,小说可真算不上什么难题。
低
滴
,四周惟有土地的厚重。或许是天渊、火井?或许是月亮与彗星,海洋和神话在此相逢?
“我的地下沙龙的
有一片辽阔的间距,房屋像植
一样生长,雾锁重楼。污泥黑红,
幻的城市,无尽的夜
!
或是: