繁体
莉莎很熟。我给她写过一封情书,你知
,满篇都是动人的词句。我说我发狂地
着她。
“我
上再去拿一副来。”苏哈里科连忙说。“请您先用我的钓吧,我这就去拿。”
“当然可以,趁她还没走,咱们快
去。昨天早上,她自己也在这儿钓鱼来着。”
冬妮亚在岸上忍不住哈哈大笑起来。“打得好,打得好!”她拍着手喊。“真有两
了,他尖叫一声,双手在空中
舞了几下,整个
向后一仰,扑通一声,笨重地倒在
激起的
星溅到冬妮亚的脸上。
手的下
。”他
照要领狠劲打了一下……
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“我没带钓竿。”冬妮亚回答。
“你小
声,龇牙咧嘴地嚷嚷什么?”
两个朋友已经到了冬妮亚跟前。苏哈里科取
嘴里的纸烟,
有派
地鞠了一躬。
维克托不自然地把手伸给冬妮亚。
会牵连到阿尔焦姆。正是因为这一
,保尔才克制着自己,没有立即惩罚他。
信纸了。不过,这
事情开
总是这一
。
这一行,我可是个老手。你知
,我才不
下
!”
托·列辛斯基。”
苏哈里科却以为保尔要动他,便扑了过去,用双手去推站在
边的保尔。保尔
“苏哈里科,您怎么不害臊啊!”她喊了一声。
“赶
给我把钓竿收起来,
。”苏哈里科对保尔喊。他看见保尔还在稳稳当当
地坐着钓鱼,又喊:“听见没有,快
,快
!”
活。要是现在就对准这张虚胖焦黄的丑脸揍他一顿,他准要向他父亲告状,那样就一定
冬妮亚还没有来得及阻止他,他已经走下坡去,到了正在钓鱼的保尔跟前。
狂怒的苏哈里科跟着朝保尔扑过来,恨不得一下
把他撕碎。
人。——译者]的一首诗,抄了
去。”
保尔抬起
,毫不示弱地白了苏哈里科一
。
“什——什——么?”苏哈里科动了肝火。“你这穷光
,竟敢回嘴。给我
开!”
苏哈里科急忙拉着维克托的手,说:“你们两位还不认识吧?这位是我的朋友维克
“您好,图曼诺娃小
。怎么,您在钓鱼吗?”
保尔上岸以后,迅速转过
来,面对着扑过来的苏哈里科。这时他想起了拳击要领:
愿意没完没了地跟在
后面献殷勤。晚上到工棚那儿去,
上三个卢布,就能
到一
保尔。“好办,我
上叫这小

!”
舒拉·苏哈里科咬了咬纸烟,吐了一
唾沫,讥笑地说:“你倒像个一尘不染的正
保尔
挨了这一下,忍无可忍了。
他履行了对维克托许下的诺言,介绍他跟冬妮亚认识之后,现在要设法走开,好让
人君
,其实你
的事,我们全知
。”
“不,咱们这样会打搅别人的,这儿已经有人在钓鱼了。”冬妮亚说。
维克托轻蔑地皱起眉
,说:“舒拉,你还
这
下
勾当?”
保尔
了起来。他知
苏哈里科是机车库主任的儿
,阿尔焦姆就在他父亲手下
“不,我在看别人钓鱼。”冬妮亚回答。
说着,狠劲朝盛蚯蚓的铁罐
踢了一脚。铁罐
在空中翻了几翻,扑通一声掉
里,
的那个工
瓦利卡·季洪诺夫吗?我们俩就去过。”
战栗地期待着她的回信。我甚至选了纳德森[纳德森(82—887),俄国诗
本地的林务官。她跟我妹妹
只听得两排牙齿喀哒一声撞在一起。苏哈里科
到下
一阵剧烈疼痛,
也咬破
保尔抓住钓竿,使劲一拽,
里。
苏哈里科比保尔大两岁,要讲打架斗殴,惹是生非,他是第一把
椅。
两手一扬,
一晃,但是稳住了,没有跌下
去。
了一拳。
接着,没容他还手,一把
抓住他的学生装,猛劲一拉,把他拖到了
里。
“结果怎么样?”维克托兴致
地问。
他们俩在一起。
“左
支住全
,右
运劲、微屈,不单用手臂,而且要用全
力气,从下往上,打对
“啊,你真动手?好吧,瞧我的!”说着,把手稍稍一扬,照苏哈里科的脸狠狠打
苏哈里科有
狼狈,说:“你知
,还不是装腔作势,摆臭架
……说什么别糟蹋
“打搅谁?”苏哈里科问。“啊,是这个小
吗?”他这时才看见坐在柳丛前面的
苏哈里科站在没膝
的
中,锃亮的
鞋和
全都
了。他拼命想挣脱保尔那铁
钳般的手。保尔把他拖下
以后,就
上岸来。
“今天您怎么没钓鱼呢?”苏哈里科竭力想引起话
来。
维克托打断他的话,问:“那么,你能把她介绍给我吗?”
个让你见了

的
人,比这要好多了。而且人家一
也不扭扭
。你认得铁路上