繁体
?卡普兰打电话给弗瑞斯。弗瑞斯打电话给卡普兰。这很了不得。我们知
这一
。卡普兰也告诉过我们。”
“但是我们不知
弗瑞斯曾经给莫瑞斯纽打过电话。”
我笑了起来:“应该抠抠字
,说我们不知
弗瑞斯给修
院打过电话。”
赖安举起一只手掌说:“我们会成功的。”
我有气无力地和他击了一下掌。
我不小心用手肘把桌上的可乐罐撞翻了。里面的
把桌上
得一团糟,浸到了我的笔记本电脑里,顺着桌
快地
到地板上。
我们
了起来。在我跑
去拿
巾的时候,赖安也猛地从椅
上站起
来,抖了抖那张电话记录纸。我把上面的可乐
去,他抹了抹那些纸,然后我们把它们平铺在浴室的地板上晾着。
“对不起。”我有些不好意思地说。
“趁着纸
的时间,”赖安说,“我们去吃饭吧。”
“我还不饿呢。”
“但是我们必须吃饭啊。”
“不了,我不吃了。”
“不,你要吃。”
“你听起来怎么和我妈一样?”
“营养是获得健康的金钥匙。”
“健康仅仅是能让人死得最慢的一
方法。”
“你盗用了别人的句
。”
我也许是在学别人说话。在学乔治·卡林?
“你必须吃饭。”赖安重复了一遍。
我决定不和他辩论了。
槌学堂·
品
我们在酒店的餐厅里吃了晚饭,我们吃饭的那个小凉亭里的气氛有些拘谨和不自然。这是我的过错。我
到有些窘迫,我的神经也绷得
的。
我们漫无边际地谈着话,谈他的女儿、我的女儿。没有谈到谋杀。没有骸骨。尽
赖安试着调整到他的最佳状态,但是餐桌上还是不可避免地
现了尴尬的沉默。
上楼后,赖安在我房间门
亲了亲我。我没有叫他
去。他也没有
要
去。
那天晚上我用了很长时间才
睡。并不是因为
疼,不是那些报告晨祷时刻的声音,也不是因为那些在楼下街
上大声叫唤的猫咪们。
我并不是一个不知疲倦的工人。我并没有和什么初级联队、园艺俱乐
、或是甘薯女儿团签订过协议。我是一个酒鬼,也并没有信誓旦旦要加
嗜酒者互诫协会。我并没有违反什么社团的规定。我只是一个自我的女人。
我读书,我
收知识。一
一
地,我把自己的神秘击得粉碎。
不知
为什么,在那一刻,我很想
自己一肚
的墨尔乐红
酒。