繁体
我用肘
碰了一下赖安。
我把座位上的报纸、一本不知是关于什么的手册、被
成一团的
品包装纸、靴
、一
托车
盔、一
球帽、一件尼龙夹克等杂
都推到一边去。还有一些法国油炸
品在噼啪作响,我没去碰它们。
弗里德曼时不时地会看一
后视镜。目光相遇,我们就都微笑一下。
赖安把我介绍给他,然后我同弗里德曼握手。他的手劲要比想象中的吉利
男
大很多。
弗里德曼朝路边瞥了一
,很显然,他对赖安的幽默方式还不太熟悉。“我们在纽约的工作人员给位于耶路撒冷总
的国际事务联络
发了一份报告,国际事务联络
把这份报告的意图总结为,对危险罪犯的警告。我是这样理解的。”
赖安看着我说。
“除了京格(电影角
),”赖安补充
,“京格还有些本事。”
“您好。”声音非常低沉,比印象中的吉利
人要低沉些。
赖安把行李放好,然后打开前车门,让我坐到副驾的位置上去。
他们
开车的时候,我就看看窗外的风景。我从温斯顿的书里了解到从泰尔·阿维到耶
“《吉利
岛》(电影名)。”
“一般情况下,这
警告没有什么实际作用,我们对你的那个嫌疑犯没有什么东西可问,而且我们对于他所犯下的罪行也没有任何了解,而这一切都有一个前提,就是我们可以找得到他。事实上,当一名旅行者
一个国家的时候,他通常不在我们的监控范围之内,即使我们能够找到他的行踪,从法律程序上讲他也可以拒绝同我们谈话。”
弗里德曼把车开上了一号公路。
。
“卡普兰还是比较
合的。”赖安说。
“他在金链上挂了一块希律王金币。”弗里德曼打着哈欠说,“那个一言不发的笨
,连那些东西都不是正品。”
“抱歉,我的车上很
。”弗里德曼说。
赖安62岁,我55岁。我选择了后面的座位。
弗里德曼把我们领到了一辆福特·艾斯科特车前,那辆车违规停在
租车的停车区里。
这时,那家伙从他靠着的墙
上直起
来,把手放下,伸了伸脚,丝毫没有对我们产生兴趣的迹象。
“在你‘
链’上游的某个人联络了你们的一名外事人员,这个人联系过我们负责
国和加拿大事务的
级警务代表,看起来你们的人认识我们在纽约领事馆的人。”
弗里德曼伸
一只手,和赖安握了握。
“艾拉·弗里德曼。”
“我讨厌《吉利
岛》。”
车
行驶的过程中,弗里德曼一直在给赖安讲着最新的消息和
展。
“
迎来到以
列。”
“店主还会继续指控他吗?”
槌学堂·
品
“您是哪位?”
“你们可以拘留他多长时间?”
“我也看到他了。”赖安说着,并没有放慢脚步。
“但是你很熟悉里面的剧情。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
弗里德曼耸耸肩说:“谁知
呢?店主把他的金币拿了回去。但是如果卡普兰有什么动作的话,我会牢牢地监控住他的。”
“没有问题。”我一边扫掉座垫上的面包屑,一边钻
了车里。我怀疑拒绝杰克来机场接我们的好意可能是个错误。
那个吉利
人并没有跟着我们往前走。
“您是赖安侦探吗?”
我们又往前走了几码的距离,那家伙开始行动了。
“一些个人行为竟然可以引发这么多的反应。”
“24小时,而且我们已经过了那个期限,不过我可以用谈话的方式将期限延长至48小时,接下来就可以起诉他或者揍他。”
“您好。”赖安说
。
“那家伙看起来像个吉利
人。”