繁体
够了。”莫瑞斯纽站起
来,“请稍等。”他给了我个手势。我开始
觉自己像个小女孩一样。
莫瑞斯纽匆匆忙忙走
了房间。
5分钟过去了。
下面大厅里某个地方的钟发
当当的声音。除了钟声,整座大楼静悄悄的。
10分钟过去了。
我觉得很无聊,于是站起
来走过去看那幅油画。我原来想的错对参半。帆布上的油画和那个十字架并没有组成一个“之前和之后”的顺序,原来我把顺序
颠倒了。
这幅图画描述的是复活节的早晨。四个人站在坟墓旁边。
两个天使坐在一个打开了的石
棺材上,一个女人,很可能是玛利亚·
格勒尼,她站在两个天使之间。右边是站立着的耶稣。
就像在图书馆里一样,我没有听到莫瑞斯纽
来的声音。我
觉到他的时候,他正绕过我
边,手中抱着一个两到三英尺长的箱
。他看到我的时候停下了脚步,与此同时脸上的表情变柔和了。
“那很
,是不是?它比大
分关于复活节的仿制品要
细多了。”莫瑞斯纽的的声音和一开始完全不同。他的语气听起来就像是爷爷正在把图片给孙儿看一样。
“确实很
。”这幅画给人一
天堂般的
觉,它确实很
。
“
德华·布
琼斯,你知
这个人?”莫瑞斯纽问我。
我摇摇
。
槌学堂·
品
“他是英国维多利亚女王时代的一个艺术家,也是罗
的一个学生。他的很多油画作品都让人有一
近乎梦境的享受。这一幅图的标题是:复活之晨。它完成于1882年。” [page]
莫瑞斯纽的目光在这幅画上停留了一会儿,然后他的下
绷
了,嘴
也抿了起来。绕过了桌
,他把箱
压在记事本上,然后重新在椅
上坐下了。
莫瑞斯纽停了一会儿,整理着他的思绪。他再说话的时候,声调又和以前一样严厉了。
“修
士的生活是一
独
、祈祷和学习的生活。我选择了过这样的生活。”莫瑞斯纽慢慢地说着,在不需要停顿的地方也
了停顿。“为了我的誓言,我不愿意被牵连到政治和世俗的利害关系中去。”
莫瑞斯纽把一只长满了老人斑的手放到箱
上面。
“但是我不能不
这世上的事。而且我不能漠视我的友情。”
莫瑞斯纽看着自己的手,仍然沉浸在内心的挣扎中。那是关于事实或是勇气的挣扎。
也许是关于事实的挣扎。
“这些骨
是从耶稣基督教博
馆来的。”
我心
一亮。“这些骨
是约西·兰纳偷
来的。”
“是的。”
“您知
这件事情有多久了?”
“很久以前了。”
“您答应把它留下来给艾弗拉姆·弗瑞斯?”
他困难地

。
“为什么?”
“那么多的‘为什么’了。为什么艾弗拉姆
持要我把它留下来?为什么我答应了?为什么我和他一起
了这件不诚实的事?”
“从艾弗拉姆开始说吧。”