繁体
等他。星期天早上,她去过仓库找他。到了星期天下午她才报警。警察说如果星期一早上她丈夫还没有
现,他们就着手调查。”
“这家伙想要扩大公司规模?”
赖安耸耸肩。“也许吧。”
“弗瑞斯从来没有离开过蒙特利尔?”
“拉芒什认为,弗瑞斯给米里亚姆打过电话之后不久就死了。”
“米里亚姆说的是真话?”
“没发现她撒谎。”
“尸
是在
橱里发现的?”
赖安

。“墙上涂满血和脑浆。”
“什么样的
橱?”
“办公室楼上一个小储藏间。”
“猫怎么和他关在一起?”
“门上有一个双向折板。弗瑞斯在那里放着
和杂
。”
“他在
橱里藏了几只猫是为了饮弹?”
“也许在他吞下
弹的时候,这些猫就在那里了,也许它们在是他死后溜
去的。弗瑞斯可能是坐在一张椅
上死去的,死后椅
倒了。他的脚不知怎么就竖了起来,堵住了小猫
去的门。”
我想着他描述的情境。
槌学堂·
品
“米里亚姆星期天到仓库去的时候没有检查
橱?”
“没有。”
“她也没有听到抓门声或者猫叫声?”
“这位太太不喜
猫。这就是为什么弗瑞斯在他工作的地方养猫。”
“她也没有注意到什么异味?”
“很显然弗瑞斯不怎么打理他的猫。米里亚姆说即使她闻到了某些味
,她也会认为那是猫的臭味和粪便的味
。”
“她没有发现楼上很
?”
“没有。如果是在她走了以后猫才
动了温度调节
呢?弗瑞斯还是可能从星期天一直
温烘烤到星期二。”
“弗瑞斯除了秘书。还有没有其它雇员?”
“没有。”赖安翻着笔记。“柯特尼·
尔文斯。米里亚姆说她是秘书。
尔文斯喜
别人叫她‘助手’。”
“是这位太太贬低了她,还是她抬
了自己?”
“很可能是前一
情况。看上去
尔文斯在这家公司里举足轻重。”
“
尔文斯星期三那天在哪里?”
“很早就走了。她那天鼻窦不好。”
“为什么星期一那天
尔文斯不找她老板?”
“星期一是犹太人的某个假日。
尔文斯这一天去植树了。”
“植树节【注】。”
“真有你的【注】!
【注】tub-shvat舍
特月15日,希伯来语。犹太人的植树节,意为树木的新年。
【注】ettu,brute原意是“也有你啊,布鲁图!”据说是恺撒临终遗言,恺撒遇刺的时候,曾愤怒抵抗,然而当他发现布鲁图——传说是恺撒的私生
——也在刺杀行列。他说这句话,用袍
盖住脸,不再抵抗。莎士比亚戏剧《裘力斯·恺撒》,丹·布朗的《达芬奇密码》都用过这个段
。
“树的节日。公司里丢了什么没?”
“
尔文斯说那个地方没有什么可偷的。电脑破,电台更破,仓库里的东西也不值钱。不过她现在正在检查。”
“她为弗瑞斯工作了多久?”
“1998年开始。”
“弗瑞斯过去有没有什么前科?他的助手什么都知
?他树过敌?欠赌债?抛弃过女人?他有男友?”
赖安摇
。