繁体
动
农场,动
农场,
于是《英格兰的牲畜》再也没有被听见。取而代之的是大诗人矮个
作词的另外一首歌,歌词的开
是这样的:
“为什么?”穆丽埃大声质问。
“我们不再需要这首歌了,同志,”尖嗓客生
地说,“《英格兰的牲畜》是造反的歌曲。但造反已经完成。今天下午
决叛徒就是尾声。外
敌人和内
敌人统统被打败了。在《英格兰的牲畜》中,我们表达了对未来理想社会的向往。但现在那
社会已经建成。这首歌显然再也没有意义了。”
其他动
默默地依偎在苜蓿
边。他们躺在小丘上,广袤的田野尽收
底。放
望去,他们能看见动
农场的大
分——先是与大路接壤的狭长草坪,接着是牧草地、小树林和饮
池,
满绿
小麦的农田,农场几栋建筑的红
屋
,还有那冒着袅袅烟雾的烟囱。这是个晴朗的
日黄昏。太
的光芒给草丛和篱笆镀上了一层金
。动
们从未觉得农场是如此地
好,这时他们有
吃惊地想起,原来这个农场是属于他们的,每一寸土地都是他们的财产。苜蓿泪
盈眶地朝小丘下面望去。假如有能力表达心里的想法,她会说,多年以前他们奋力把人类推翻,不是为了得到今天这个结果。这些恐怖和杀戮的场面,并不是那天晚上老少校号召他们起来造反时大家所向往的。当初她心目中理想的未来是这样的:那将会是个摆脱了饥饿和
鞭的动
社会,全
动
是平等的,大家各尽所能,
者保护弱者,就像老少校演讲当晚她保护那群失去父母的小鸭
那样。然而现在的情况是,大家不敢表达自己的看法(她不知
为什么),几条恶狗到
咆哮,而且你只能
睁睁地看着你的同志供认可怕的罪行,然后被撕成碎片。她脑海里没有造反或反抗的念
。她知
即便如此,大家的日
也比琼斯当权的时代好得多,再说最重要的是阻止人类的复辟。无论发生什么,她都会保持忠诚,努力工作,完成
给她的任务,接受拿破仑的领导。但话又说回来,她和其他动
过去期盼并为之奋斗的,绝对不是这
结果。大家修建风车、直面琼斯的
弹,并不是为了这个。这就是她的想法,可惜她没有办法将其表达
来。
有些动
虽然很害怕,但还是忍不住想表达抗议,但这时绵羊又咩咩地叫起了“四条
好,两条
坏”,接连叫了几分钟,搞得大家无法再作讨论。
在每个礼拜天早晨的升旗仪式后,大家都要唱这首歌。但动
们觉得无论是旋律还是歌词,它都比不上《英格兰的牲畜》。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
我绝不
危害你的勾当!
刚唱完第三遍,尖嗓客就带着两条狗向他们走过来,好像有重要的事情要宣布。他说拿破仑同志特别下达了命令,要求封杀《英格兰的牲畜》。从现在开始谁也不许再唱这首歌。
他迈着沉重的步伐走开了,向采石场而去。到那里之后,他接连收集了两车石
,又把它们拉到风车工地,直到天黑才去休息。
动
们震惊了。
“我真是想不通。我无法相信我们的农场居然会发生这
事情。这肯定是因为我们
错了什么。我认为解决的办法是更加努力地工作。从今往后,我每天要早起一个小时。”
最后她觉得这
无法言传之意似乎可以寄托在歌曲中,于是她唱起了《英格兰的牲畜》。其他动
坐在她
边,也跟着唱起来,他们总共唱了三遍——唱得非常动听,但是既缓慢又悲伤,他们以前从来没这样唱过。
互勾结的动
的叛变呢,还是刚刚看到的这
残酷无情的惩罚。旧时代也经常有同样可怕的血腥场面,但现在是发生在他们自己当中的,这可要糟糕得多。自琼斯离开农场以来,直到今天之前,还没有动
杀死过别的动
。甚至连老鼠也不曾被杀害。他们走到尚未完工的风车所在的小丘,不约而同地躺下来,仿佛为了相互取
似的,大家
地相互挨着,苜蓿、穆丽埃、本杰明、几

、几只绵羊,还有整群鹅和母
;差不多所有动
都这样,除了那只猫,拿破仑刚下令要大家集合她就消失了。只有拳击手依然站着。他显得很烦躁,不停地甩动那条黑
的长尾
,不时发
几声表示惊奇的嘶叫。最后他说: