繁体
下的空隙、
槽下面的碗橱――有一次我遇到了一个藏在祖辈的老钟里面。这一个是昨天下午搬
来的,我请示校长,问教员们是否可以不去惊动它,让我的三年级学生有一些实践机会。
“所以,我们必须向自己发问的第一问题是,博格特是什么东西?”
赫
举起手来。 [page]
“它是变形的东西,”她说
,“它可以呈现为它认为最能吓唬我们的任何形象。”
“我自己也不能说得更好了,”卢平教授说
,赫
很得意,“所以说,衣柜里面坐在黑暗之中的那个博格特还没有呈现为任何形象。它还不知
什么东西能吓住门外边的人。谁也不知
博格特独
时是什么样
,但是等到我把它放
来的时候,它就会
上变成我们每个人最害怕的东西。”
“这就意味着,”卢平教授说
,故意不去理睬纳威发
来的表示恐怖的轻微声音,“在我们开始以前,我们对于博格特来说,有着
大的优势。你找到这
优势了吗,哈利?”
赫
坐在哈利旁边,踮着脚
上
下,她的手又举了起来。
“哦――因为我们人多,它不知
应该变成什么样
,是这样吗?”哈利犹豫地回答
。
“一
不错。”卢平教授说
,赫
放下了手,看上去有
失望的样
。“跟博格特打
时,最好的办法就是要人多。它就糊涂了。它应该变成什么样
呢?是没有脑袋的尸
,还是
的鼻涕虫?有一次我就看到一个博格特犯了这样的错误――想要同时吓两个人,于是把自己变成了半截鼻涕虫,一
也不吓人。”
“击退博格特的咒语是简单的,但需要意志力。你们知
,真正吓退博格特的是大笑。你们必须
的只是
迫它变成你认为可笑的形象。”
“我们先不用
杖来练习一下这句咒语。请跟我说....
稽
稽!”
“
稽
稽!”全班齐声说
。
“好,”卢平教授说
,“很好。但是,恐怕这只是容易的
分。你们知
,单说这句咒语是不够的。这就看你的了,纳威。”
那衣柜又抖动起来,不过还没有纳威抖得厉害,纳威往前走的时候,那表情就像是去上绞刑架。
“好,纳威,放松,”卢平教授说
,“第一件事:你说,世界上你最怕什么?”
纳威的嘴
动着,却发不
声音。
“没听见,对不起,纳威。”卢平教授快乐地说
。
纳威急切地向四面看去,好象希望能求助于谁帮助他,然后声音低得跟耳语似的说
:“斯内普教授。”
几乎每个都大笑起来,就连纳威自己也抱歉地咧嘴笑了。然而,卢平教授却似乎在沉思。
“斯内普教授....唔.....纳威,我想你是和你祖母一起住的吧?”
“哦――是的,”纳威
张地说
,“不过――我有不要博格特变成她的样
。”
“不,不,你理解错了我的意思,”卢平教授微笑着说
:“我不知
,你是不是可以告诉我们,你祖母平常穿什么样的衣服?”
纳威似乎大吃一惊,但是他说
:“唔.....总是
同样的帽
。是那

的、
上有个老雕标本的。还穿一件长长的女服........绿
,通常是....有时候还围一条狐狸
围巾。”
“还有个袋是不是?”卢平教授鼓励他说下去。
“一个红
的大手袋。”纳威说
。