繁体
尼古拉斯·德·
西―波平顿爵士
他们刚刚没走几步,一个矮小的男鬼魂突然从地底下钻里
来,停在他们面前的半空中。
这时一个
胖的鬼魂向桌
走来,他蹲下婶
,直接从桌
中间通过,嘴
张得大大的,正好穿过一条臭气熏天的大
哈鱼。
“谁?”他们匆匆由原路返回时,哈利问
。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“格兰杰小
刚才正议论你呢――“
鬼狡猾地在桃金娘耳边说
。 [page]

鬼是一个专门搞恶作剧的鬼,他和他们周围的那些鬼魂不同,不是苍白而透明的。恰恰相反,他
着一
鲜艳的橘红
晚会帽,打着旋转的蝴蝶领结,一副坏样的阔脸上龅牙咧嘴地
笑容。
“小心,不要从什么人的
里穿过。”罗恩
张地说
,他们绕着舞场边缘慢慢地走,经过一群闷闷不乐的修女、一个
着锁链的衣衫褴褛的男人,还有一个胖修士。一个赫奇帕奇的鬼魂,
情活泼愉快,此刻正在和一个脑门上
着一
箭的骑士聊天。
斯还看到了血人
罗,这是他意料之中的。血人
罗是斯莱特林的鬼魂,他骨瘦如柴,两
发直,
上沾满银
的血迹,其他鬼魂正给他腾
一大块地方。
“是啊.....”
“你好,桃金娘。”赫
用假装很愉快的声音说
,“很
兴在盥洗室外面看到你。”
“待在盥洗室里?”
“她待在一楼的女生盥洗室里。”赫
说
。
“哦,不要,
鬼,别把我的话告诉她,她会
到很难过的。”赫
着急地低声说
,“我是说着玩儿的,我不介意她那样――噢,你好,桃金娘。”
“我猜想他们让
腐烂,是想让味
更
一些。”赫
很有见识地说
,她捂着鼻
,靠上前去细看腐烂的
。
“看,吃的东西!”罗恩说
。
“她是这么说的....”
桃金娘狐疑地看着赫
。
地下教室的另一
是一张长长的桌
,上面也铺着黑
天鹅绒。除
斯以外,他们都迫不及待地走上前去,
接着就惊恐万分停下了,气味太难闻了。大块大块已经腐烂的
放在漂亮的银盘
里,漆黑的、烤成焦碳的
糕堆在大托盘里;一块覆盖着绿
的
酪。在桌
的正中央,放着一块
大的墓碑形的灰
糕,上面用焦油状的糖霜拼
了这样的文字:
“等等我,我也
到恶心。”罗恩说
。
“那不是活人吃的。”
斯说
。
“你这样直接穿过去,能尝
味
吗?”哈利问
。
“怎么?”她绷着脸问
。
“听说你们在议论可怜的桃金娘。”
鬼说
,
睛忽闪忽闪的,“议论可怜的桃金娘,真不礼貌。”他

了
气,大吼一声:“喂,桃金娘!”
逝于1492年10月31日
“你好,
鬼。”哈利小心翼翼地说
。
“没有――真的――我刚才不是说桃金娘的样
很漂亮吗?”赫
说
,一边用臂肘使劲捣着哈利和罗恩的肋骨。
“哦糟糕,”赫
突然停住脚步,“快转
,快转
,我不想跟哭泣的桃金娘说话――”
“你们在取笑我。”她说
,
泪就扑簌扑簌地从她透明的小
睛里飞快地落下来。
“对。盥洗室一年到
故障,因为她不停地发脾气,把
泼得到
都是。我只要能够避免,是尽量不到那里去的。你上厕所,她冲你尖声哭叫,真是太可怕了――”
“别骗我了。”桃金娘
着气说
,
泪滔滔不绝地
落下来,
鬼在她
后快活地咯咯直笑。“你们以
“我去别的地方,这味
太难受了。”
斯说
。
“我正在说――在说――你今晚的样
真漂亮。”赫
狠狠地瞪着
鬼,说
。
一个矮矮胖胖的姑娘飘然而至。她那张脸真是忧郁得让人
疼,被直溜溜的长发和厚厚的、珍珠
的
睛遮去一半。
“差不多吧。”鬼魂悲哀地说
,转
飘走了。
桃金娘
了
鼻
。