繁体
都怪他,可恶的纳粹刽
手。
我的莉莉玛莲,你是否也在动摇?
她甚至不知
自己想要窥测些什么,她像一名卑劣的小偷,一个可耻的偷窥者,小心翼翼地掀开窗帘一角,从
隙中寻找一些缥缈虚无的东西。
bouledeneigeetjourdel'an
bitte,bleibhier,lilimarleen.
“gutenabend.”(晚上好)
etbonneannéegrand-mère!
但或许,真该试试
国人的骆驼牌香烟,也许
国人的尼古丁能帮他戒掉对莉莉玛莲的思念。
直到对面传来钢琴声,如
风摇曳的晚上,如沾满
的清晨,如每一个街
向晚的黄昏,如每一个睡
惺忪的午后。温柔得像一阵甜
的风,将他带回柏林,带回故乡温
的怀抱。远离战争,远离变质的海因茨,远离令人疯狂的一切。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
雅克街又只剩下他一个,在人人围炉度圣诞的
好时刻,靠着和他一样孤独的太托拉轿车慢慢地一
接一
地
着烟。
可恶,什么味
都没有。
他在她的琴声中
喜,也在她的琴声中落泪。
她被逮个正着。
他是如此英俊,如此多情,是废墟上的
,是汪洋下的诗词,是静默的山原,是低
的夜
,是海,是云,是一切
好的化
。
忽然间她对借住隔
的“罪恶
源”萌生好奇,这没办法解释,有的时候,有些事情就是这样,毫无
理。
viveleventd'hiver!
带着一丝莫名其妙的怒气,素素关上钢琴盖。
素素的琴声收尾,她坐在钢琴前长长叹息。她的钢琴技艺算不上好,从来没有哪一次谈得像今天这样
妙,她几乎忘乎所以,几乎把自己都抛弃。
一
枯黄卷发的主妇推开门,“谁!”
谁知
呢?
他烦躁地抛弃了
到一半的香烟,
了个扎实的雪球往二楼窗
上砸。
阅读莉莉玛莲
圣诞快乐,铃儿响,铃儿他妈的一直响。
《帕克尼尼主题狂想曲》,每一个
键都是温柔抚
,他似乎在打开的窗
后面,被
拥抱,即便寒风瑟瑟,即便
夜寂寥。
海因茨回到雅克街三十八号,
尼特家的
炉里火焰燃烧,烧
了一整幢房
。他走回二楼卧室,走到他与莉莉玛莲最近的地方——一扇窗,
闭的窗,一只手臂的距离,他的萌芽中的
情就被埋葬在两栋楼之间的
圃中,藏在泥土下的虫正在啃
他的心,直到——
可恶可恶可恶,她带走了他对于香烟的依赖。
半开的窗,冷风命令窗帘轻抚她的脸。
海因茨
上军帽,并
直立,向满脸怒气的太太敬军礼,在积雪未清的雅克街上对视三秒钟。他从容不迫地拉开车门,发动汽车,驶离事发地
。
似初
窗
又飘
圣诞歌:
很久很久之后,才听见关窗声,太太用法语骂,“该死的无聊的德国佬!”
他对她招手,微笑,他的
里还有昨夜下过的雨。
这个笨贼
本忘了逃亡,她瞠目结
,她茫然无措,她毫无意外的陷
那双幽蓝如海的
睛里。
让我们都回到故乡,回到我支离破碎战火纷飞的家,拥抱原野中远望大火哭泣的妈妈。