繁体
到的事情。他
边还有众多的
死徒,在失去了邓布利多后,我们更加需要团结,而不是把所有的经历都放在自责上面,我想这绝对不是邓布利多希望看见的,否则他也不会冒死救下你。”
哈利

,表示他明白了,只是
眶中还是充盈着泪
,显然心里并没有那么平静。
“啊哈,我应该庆幸我选择的落脚
不错,”赫拉装作突然发现了什么的样
把话题岔开,给了哈利一个偷偷
泪的时间,“就在这里,我没记错的话。”
那是一栋坐落在
园里的整洁的小石
房
。哈利完全没留意周围的事情,他们走到大门前,赫拉突然停住了脚步,哈利猝不及防地撞到了赫拉的
上。
“哈利,

杖,跟我来。”赫拉小声说。他轻轻推开前门,雨
浸透的门锁发
吱呀吱呀的声响。赫拉快步踏上
园的小路,哈利
随其后。然后赫拉推开房门,手里举着
杖,随时准备
击。
“荧光闪烁!”
房间里昏暗的可怕,几乎难以看清面前的走廊。赫拉
地举着他发亮的
杖,走
客厅,哈利
跟在后面。
前是一片浪迹,一只老爷钟摔碎在他们脚边,钟面裂了,钟摆躺在稍远一
的地方,像一把被遗弃的宝剑。一架钢琴翻到在地上,琴键散落在四
。近旁还有一盏摔散的枝形吊灯的碎片在闪闪发光。垫
七八糟滴扔得到
都是,已经瘪瘪的了。
“我们来晚了吗?”赫拉沉重地说,“是啊,这儿发生了一起恐怖事件。”
赫拉小心地走到屋
中间,仔细地观察着脚边破碎残片,从天
板上滴下了什么红
的粘稠
落在了赫拉的脚边。
赫拉俯下
,小心地用手指蘸起一
放在鼻
前嗅嗅。
“火龙血,真是奢侈。”赫拉喃喃
。
“也许有过一场搏斗,后来——后来他们把他拖走了,是吗?”哈利问
,他没听清赫拉的话,只当那是什么人的血
。
“我不认为是这样。”赫拉平静地说,一边朝翻到在地的一把鼓鼓
的扶手椅后面看了看。“为什么所有的东西都被摧毁了,可这把扶手椅只是被推翻了呢?”
说时迟那时快,赫拉突然
手,把
杖尖扎
了鼓鼓
的扶手椅的椅垫,椅
发
一声惨叫:“哎呦!”
“下午好,霍拉斯·斯拉格霍恩教授。”赫拉微笑着朝扶手椅伸
手。
扶手椅几乎是眨
之间就变成了一个秃
的胖老
,他蹲在那里,
着小肚
,眯起一只痛苦的、泪汪汪的
睛望着赫拉。
“你没必要用
杖扎得那么很嘛,你不是已经发现了我吗?”他气呼呼地说,费劲儿地爬了起来,“疼死我了。”
杖的光照着他明晃晃的秃
、那鼓起的双
、那海象般的银白
胡须,还照着他那淡紫
睡衣外那件褐紫
天鹅绒衣服上亮闪闪的纽扣。