电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读46(2/3)

几名游诗人在帐篷前向我屈膝行礼:“非常荣幸能为摄政大人服务。”

当我向厨房提“柠檬糕”计划时,连那位烹饪过无数珍贵的主厨都震惊了。把价值连城的新鲜罗柠檬榨,混稀有的纯净鹅油和大量砂糖烤制糕,无比奢侈的行为。

我把被海风的鬓发理顺:“有意思,怪不得他们没抛锚链。”

队长和亚在帐篷前撞了个满怀,斥候队长立刻屈膝行礼:“抱歉,伯爵大人!”

“您是一位温柔的骑士,我不要善意的谎言。”我几乎哽咽着说:“说实话。”

微酸的柠檬香气充溢着腔,细粉混合鸸鹋的细腻……我意犹未尽的着嘴:“如果不是这场可恶的战争,我现在就该和伯爵大人在度假庄园里一起切糕了。真想看到

我站在船眺望,离港两英里的海面上正停靠着上百艘维京龙骨船,船舷两侧伸蜘蛛一样的长桨。

“没事。”亚扶起斥候队长:“别跑得这么快,甲板上晃动很厉害。”

我揭开银盖,淡黄的松糕表面用砂糖和甜树莓酱画着柠檬图案,中心缀着新鲜的樱桃。我低嗅着糕冒的柠檬香气,满意的吩咐副队长:“赏主厨两枚银币,其余每人赏一枚。”

副队长捧着带盖银锅,小心翼翼的将锅放在桌上的凹槽里:“柠檬糕来了。”他的语气充满了期待:“最珍贵的菜,用了整整十个鸸鹋和一罐砂糖!”

突然抱住我:“我们都会好好的。”

“骑士从不说谎。”亚吻上我的前额:“一直都有。”

“您真有品味。”为首的诗人拨动起鲁特琴:“和海盗作战时唱这首民谣再好不过。”

“他们在什么?”我放下望远镜:“停在海面上发呆,连风帆都收下来了。”

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

诗人们穿着哨的服饰,手中捧着风笛和鲁特琴。我向为首的诗人:“会唱《诺森伯兰的蝰蛇》吗?现在我就想听这个。”

第78章

几名斥候正在往帐篷里搬运餐。我为亚准备了一致的宴席,这有助于开战时放松心和填饱肚

用手拭去我脸颊上的泪珠,定的回应:“有。”

我走到矮桌前打量着大大小小的银质碗盘。照亚的习惯,每一菜的外形都十分朴素简洁。

斥候队长向亚微笑,随后掀起帐篷的门帘:“摄政大人,您要的人带来了。”

“希望如此。”我把靠在他的膛上,眶阵阵发:“我害怕,怕失败,怕死,最怕的是……再也见不到您。伯爵大人,您能否回答我,您对我到底有没有好?”

我用餐刀将两层的柠檬糕切成均匀的几块,趁凯文和副队长不注意的时候,我转飞快餐刀。

我从长榻上走下来,直视着亚的双:“伯爵大人,我心情很好。”我在亚面前抱着双臂:“像某位皇帝说的一样,火中的罗城是最辉煌的艺术品,没有音乐怎么行呢?即使不能从海上活着回来,能看到这样丽的景象……”

“等等!”亚伸手制止诗人:“约翰先生,您还有心情听游诗人唱歌!”

阅读我的领主大人不可能对密谋一窍不通[page]

斥候队长低声提醒我:“维京人在攻时都会放下风帆,避免被风向影响。整艘船只靠划桨前。”

时间一分一秒的过去,我等得有些不耐烦:“凯文,扶我回帐篷。”

热门小说推荐

最近更新小说