电脑版
首页

搜索 繁体

分卷阅读11(2/2)

那时朋友知我会法语,分享给我一首seb演唱的法语版《小幸运》,可惜这首歌现在因为版权问题听不了了。后来我又知了弗雷德乐队,在第一次听到法语版《因为情》的时候就被惊艳了。

比如《蓝莲》其实积极的啊,改成法语后变成颓丧风。

原本我想把它作为这篇文章的结尾,让两位主角在情人节的夜里,坐在瑞士雪山下的民宿灯光里,互相对唱。

好听就够了。

我上语言课的学校也在同一个区域,放学后偶尔会去那里吃晚饭。

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

然而不甘心这首歌被删掉,我已经删掉了一段激情戏了(其实自己也可惜)!所以就把这首歌放在了番外的位置……即使它中文版的歌词的确有些不应景。

【故事中的歌曲】

用电脑版的小天使们如果兴趣的话,可以去戳我文下分享的歌单。

作者有话要说:

搞得我都想去学意大利语了!

就觉得法国人的脑回路也清奇的,不仅仅表现在他们对数字的那些不可描述的事情上。(哦,法语数字,我提起一遍就要吐槽一遍,听写考试考车牌号 手机号简直是灾难。)

不过那间酒吧没有二层小房。

阅读那些我们一起唱过的情歌

弗雷德乐队的翻唱曲目基本上不会照着原歌词改编,他们经常把甜歌改苦情,苦情歌改快,当时听的时候没意识到,都开始动笔写这篇文了才开始抓狂!

酒吧和中法沙龙的原型,是我在法国第一年上语言预科时的真实经历。

首先是原曲的曲调我就很喜,曾经单曲循环了好久。其次是,这首歌的歌词改编得特别!虽然没有了中文版中藏在歌词里的那人泪的怅然,但它让人觉得被银河星光笼罩,闪闪发光,和城市灯火辉映,特别温

中文和法语沙龙也是那间酒吧里的真实沙龙,只不过要求不那么严格,因为环境关系,大家说法语的时间明显比说中文的时间多得多。沙龙我一期不断跟了一整年,然后第二年换学校又搬家,再加上chatelet地铁站真的是……太迷了,就慢慢不去了。

《夜空中最亮的星》是我收藏的一系列法语翻唱中文的歌中,我最喜的一首。

而seb由于本人是中国人,还是法语老师,翻歌词时都会很注意原曲目的情,因此几首歌都很忠实原作。其中《默》和《大鱼》两首好听得我……也就单曲循环了三四天吧!尤其喜《默》的歌词翻译,很

我也是从那两个意大利朋友上第一次会到意大利语说情话的时候有多苏!

兴奋了半天,最后意识到自己的学渣属,英语法语都还没学明白呢,意大利语听听就算了……

值得一提的是,我在中法沙龙中遇到了一对意大利情侣,在法国留学,然后还学中文……不知是什么作啊哈哈。

虽然在法国留学了好几年,但我第一次接用法语翻唱的中文歌是在回国之后。

比如《匆匆那年》,被唱成了“少年我勇敢地向着梦想奔跑”。

比如《因为情》多甜啊,他偏要唱“分手两年了我还在着你啊啊啊我再也不幸福了”。

但后来当我写到两人在新年的第一天,在那间见证了两人情发展的酒吧里,你一句我一句地学歌的时候,突然觉得,故事到这里就结束觉很好啊!他们的未来会甜还是会变,就给他们自己去发展吧!

那间酒吧距离chatelet地铁站不远,是三个中国留学生合资开的,老板真的是一个学“中英法三语互译”的学霸。酒吧很安静,白天的时候更像是一家咖啡厅,除了酒饮料还会提供西式简餐,三明治意大利面什么的。

比如《演员》那么愤懑哀怨,他那个节奏就差在雨里快地舞蹈了!

热门小说推荐

最近更新小说