繁体
发誓就算你想要一个游乐场我也会为你修建,它将是整个哥谭最华丽、最完
的游乐场。你想玩多久都可以。”
“游乐场。”卡尔的哭泣短暂地停了一下,“会有山吗?”
“没有。但是会有能看到整个哥谭市的
天
,比山更好。”
“会不会有森林?”
“本来没有。”布鲁斯狡猾地说,“但是会有比森林更好的东西。会有
索,
索下面是沙坑、
台和棕榈树。坐在
索上往下看,你看到的东西和森林和差不多。”
卡尔睁大
睛
神地幻想了一会儿,尽
他并不清楚游乐场、
天
、
索和沙坑、
台、棕榈树,但布鲁斯那充满了诱惑的语气依然让他心生向往。
那些听起来都是好东西……但都不是卡尔最想要的。
“游乐场会有kitty吗?”
他问,泪
挂在他的
角。
“会有的。”布鲁斯撒了谎,“游乐场有所有你会喜
的东西,kitty也会有。”
卡尔端详着布鲁斯的面孔,布鲁斯立刻
了他最为经典的笑容:甜
、优雅、浪
,可又因为其中蕴
的某
风度和傲慢显得极为可靠,让人情不自禁地相信这样一个无所作为的公
哥是不会随便欺骗别人的。
他可能万事都不上心,也可能这一秒刚答应你下一秒就把这件事忘到脑后。
但他不会骗你。
他没必要这么
,他犯不着。
卡尔的
神专注极了,布鲁斯却丝毫没有惧怕。他演技
妙,从未被人识破过,尽
对这样一个两岁小孩
撒谎让他
觉内疚和糟糕,可当务之急是让他别再继续哭下去了,为了这个目的,布鲁斯不惜使用任何手段。
然而百试百灵的招数轻而易举地被小家伙击溃了,布鲁斯甚至不明白他究竟哪里
了错。
“你闻起来很不好。”卡尔
噎着说,“你说谎。”
“我没有,小家伙,我没有。”布鲁斯垂死挣扎,“你觉得我哪
分说谎了?”
“最……最需要的那
分。”卡尔说。他想说“最重要”,但不清楚那个词要怎么讲。
他看
了布鲁斯的谎言,但也没有继续哭下去,而是在布鲁斯怀里换了个姿势,抬起手
了
睛,
掉脸上的泪
。
布鲁斯轻轻推开卡尔的手指,用餐巾的一角蘸去卡尔脸上的
渍,卡尔一声不吭地任由布鲁斯动作,两只手
地
在一起。