繁体
和他的父亲真正离心的地步。
斯塔克家的人是怎么相
的?他们相互责骂,对彼此满腹怨气,总是卯足了劲想要压过对方一
。
而这些看起来充满了不和谐因素的事情,就是他们
彼此的方式。
无论他们争吵得有多凶狠,无论他们把和对方老死不相往来的毒誓发过了多少次,他们心灵的
,在那个他们自己都不愿意承认的地方,斯塔克们相信他们彼此互为后盾。
托尼从来没有思考过霍华德和玛利亚死掉这件事,过去没有,是因为他潜意识里从不认为霍华德和玛利亚和“死亡”这个词汇相关,他们实际上已经和这个词汇
肩而过了无数次,未来也将继续和这个词
肩而过,托尼甚至会觉得霍华德就算活到一百五十岁也不会死。
那老
,他不是宣称自己无所不能?
没准儿他能在老年时期所有人都觉得他已经没有更优秀的作品时忽然研制
能延长人们寿命,让人们就算到了老年也能保持
力和
力的作品,然后带着这份足够他拿诺贝尔奖拿到手
的科技洋洋得意地
现在人们的面前,嚣张地嘲笑那些认为他已经日落西山的老家伙和自以为已经超越他的年轻人。
然后再一次的,就像他现在正在
的那样,他会傲慢地宣称自己仍旧是一座让后来人心生绝望的
峰。
即使到了那个时候他们父
依然会互相嘲笑和敌对,他们的相
永远充满了怒火和反抗,年轻的儿
在反抗父亲的专权和冷酷,年长的父亲则反抗儿
的幼稚和傲慢。
托尼在父亲的才华和财富中得到养护和庇佑,并且无可避免地被父亲的
影所笼罩;而霍华德,他不得不承受独生
的所有恶意,也无疑从年轻人的激越中获取了不守规则所约束的灵
。
他们犯彼此都曾犯过的错,又从对方的
上得到教训。
没有人能理解他们之间的
情,这对父
是如此相似又那么不同,或许只有玛利亚能从他们的对峙中看到柔
的东西,看到不善言辞也不愿意倾吐内心的斯塔克们最温柔的地方。
卡尔也能,他也看得到那些,但不是因为他十分了解斯塔克们,而是因为他生
就乐意去看到那些温和的、正面的东西。
我也许在梦里,托尼迷迷糊糊地想,
到久违的温
和宁静。
“托尼?”然后他听到了卡尔的声音,“起床了,托尼。”
他猛地睁开
睛,随即窗
打开的室内呼啸的风声和随着风飘
屋中的
声占据了托尼的听觉,仿佛只是瞬息之间,那些属于现实世界的稳定和声
就涌
了他的耳朵。
从未这样
烈,托尼意识到自己还活着。
卡尔正盘着
坐在不远
,穿了一
简单的家居服,面前摆着笔记本电脑,正聚
会神地看着什么,见他醒过来以后摸不着
脑的样
,卡尔偏
扫了他一
,说:“你饿了吗?”
“您已经睡了二十四小时整,先生。”贾维斯不急不缓的声音响了起来,“怀特先生为您检查了
,得到的结论是您需要充分的休息和补充营养,卡尔给您煮了汤,就放在餐桌上。需要我为您调节
温吗?我想您需要一个短暂的清理。”